CEToM | nai
Cite this page as: | "nai". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_nai&outputformat=print (accessed 08 Sep. 2024). |
---|---|
Meaning: | “indeed, then, surely [a modal particle, also used for affirmation yes]” |
Word class: | uninflected |
Word subclass: | particle |
Language: | TB |
Lexeme variants: | nai; nnai; tnai |
1 | THT 273 b2 | mäsketär ñī wes wā | tnai | (tne) ; (yolai)b3ñ mākā |
1 | THT 273 b3 | ; yekte-perni yust-me wā | nnai | ; tallāñciśkaṃ ; mā |
2 | THT 1573.e a6 | ne – – ·ā ksai | nnai | b1 /// s wat |
1 | IOL Toch 2 a3 | : tu-k māka mā | nai | ; ttauwak te-yä(kne,sa) /// |
2 | IOL Toch 3 a6 | ṣ prutkaṣṣäṃ : räskre | nai | twe eṅku comp ke |
3 | IOL Toch 8 a1 | a1 /// s· | nai | klyautka – /// a2 |
4 | IOL Toch 12 a1 | ryu ma ta – | nai | tra – – mi tr· |
5 | IOL Toch 19 b2 | no trañci 10-7 pkalat | nai | /// b3 /// (śā)kki |
6 | IOL Toch 24 a4 | kret yāmorsa ; pirpso | nai | ; yo… b1 6σ |
7 | IOL Toch 24 b4 | 7σ ; 1σ /// | nai | kha ko ; weñā-ne |
8 | IOL Toch 33 a1 | a1 /// tarya ślokanma | nai | /// a2 /// (ke)ktseñ |
9 | IOL Toch 63 b3 | ; lā(nt)· /// b3 | nai | plāwa kwri ñī tkācer |
10 | IOL Toch 68 b2 | ñśaṣṣe eṅkäl rinaccu cen | nai | welñe ptārka pä(st) /// |
11 | IOL Toch 88 b3 | /// pras·eṃtso no po | nai | mā tot rame(r) /// |
12 | IOL Toch 178 b3 | pañäkten(t)se raddhi • ñake | nai | yes (p)ā(k)r(i) pyāmtsat ॥ |
13 | IOL Toch 178 b5 | pañäktentse pratihari • pyāmtso | nai | yes • ॥ tirthi |
14 | IOL Toch 261 a1 | a1 /// ·k· | nai | – /// a2 /// |
15 | IOL Toch 263 a1 | – c· nt(ä) – | nai | – /// a2 /// |
16 | IOL Toch 412 a2 | /// a2 sa ñke-k | nai | rñ· /// a3 yāmorntse |
17 | IOL Toch 464 b2 | b2 /// kts· ate | nai | kca ṅke /// b3 |
18 | IOL Toch 602 b3 | ṅkalpai ·i pe k· | nai | : auspa /// b4 |
19 | IOL Toch 622 b1 | /// – • mā | nai | ceu /// b2 /// |
20 | IOL Toch 713 b2 | b2 /// – kete | nai | kca – /// b3 |
21 | IOL Toch 897 a3 | /// a3 /// – | nai | ṣ nāske… /// a4 |
22 | Kz-211-ZS-R-05 a2 | – – – – a2 sa ṅka | nai | mo ksa a mrau |
23 | Kz-211-ZS-R-06 a1 | – – – – ॥ – – au | nai | ce ike (śa)tka tärkkäññ(e) |
24 | Kz-213-ZS-L01 a1 | a1 kuse | nai | ksa ṅke ; onolme |
25 | Kz-213-ZS-L06 a1 | a1 ku{se} tsa | nai | (ṅ)k{ai→e} klyomoṣi kuṣaiṣṣeñy{a→ai} ṣewi |
26 | Kz-213-ZS-R-07 a1 | – lka la śe | nai | – – : ñā na |
27 | PK AS 13A a8 | – par·· – ·e | nai | ksa ṅke taṅkä kälpoṣ |
28 | PK AS 13I b8 | b8 /// (arañcä)ṣṣ(u) yśe | nai | klyomai pūrwar-me senik |
29 | PK AS 16.5 b2 | : ce pkwalñesa wesäñ | nai | kartse pklyautka säśw(e)näś{†ä} ppyāb3(m) |
30 | PK AS 16.7 a1 | arai ny arañcu ñake | nai | pālka mäkte yknesa paskemar |
31 | PK AS 17F a2 | (kä)lpām lkātsi : ku(s)e | nai | te ste ; ñake |
32 | PK AS 17I a3 | po cmeltse ; palkas-ne | nai | täṅwaṃñai : ṣeske wākṣtär |
33 | PK AS 17I a5 | käryortaṃñen(e) ॥ palsko pluṣañ-c | nai | ; katkauñaisa śuketstse : |
34 | PK AS 19.12 b5 | /// te ra ñake | nai | pi – cai /// |
35 | PK NS 18 a3 | : cī lyelyakormeṃ ket | nai | kca wawāskau ste arañce |
36 | PK NS 29 b6 | ; lantuñeṣṣe ; (pe)r(n)e | nai | : tu (yamal)ñesa ; |
37 | PK NS 36 and 20 a4 | klāte ñyātsene : kuse | nai | ṅke ṣai (su) ; |
38 | PK NS 36 and 20 a5 | (1) a5 – | (n)ai | (saswa) ; (ṣarm) (cw)ī |
39 | PK NS 39 b2 | ; plyewsa ṣañ • | nai | =ntse yparwe ; tärkarmeṃ |
40 | PK NS 76 a1 | a1 /// – – | nai | sa – /// a2 |
41 | PK NS 76 a5 | päknāṣṣīträ yāmtsi tu ye | nai | /// b1 /// ·s· |
42 | PK NS 80.2 a2 | a2 /// (ok)ompa | nai | eraitwe ; yātalñe cwi |
43 | PK NS 100 b2 | m· v· – – – mäsketär | nai | ño(r)m(eṃ) /// b3 /// |
44 | PK NS 103 b5 | asāṃne /// b5 ñake | nai | päst kauc sāu we(śeñña) |
45 | PK NS 103 b6 | we(śeñña) /// b6 na | nai | kauc rutkau ent(w)ecce ka |
46 | PK NS 699 b2 | /// b2 /// ·e | nai | epre(r) /// b3 /// |
47 | SI B 119(1) a2 | • yolone no yāmoṣne | nai | m(eṃ)ṣtär{†ä} ci(rakṛt)e /// a3 |
48 | SI B 119(1) b2 | b1 /// b2 su | nai | meṃṣträ su olyäpotse me(ṃ)ṣtär |
49 | SI B 119(2) a2 | • yärpone no yāmoṣne | n(ai) | (kāc)cän{†ä} (•) cirakṛt(e) /// |
50 | THT 12 b6 | tumeṃ poyśi akṣā-me ; | nai | r – /// 6σ |
51 | THT 23 b6 | b6 pi ; ten | nai | pkārsa ; päst paṣ |
52 | THT 25 b8 | āyorntse o(ko) /// /// | nai | ; pudñäktentse ; cai |
53 | THT 30 a1 | eṃṣketse : mā wat | nai | a2 sāu ; tne |
54 | THT 46 b2 | : sklok ket ra | nai | mā tsäṅkau ste ; |
55 | THT 49 a8 | t·ā ·e ; kwoytär | nai | ·e ; tallāw c·e |
56 | THT 77 a1 | a1 weṣṣäṃ c(äm)p(a)mñeccu tus(ā)ks(a) | nai | ñak(e) ārw(e)r tākam ente |
57 | THT 78 a2 | kka kälpāmm mā ṣ | nai | ñake āyorsa plāc aksast{†ä} |
58 | THT 81 a5 | (•) brāhmaṇe weṣṣäṃ (tusā)ksa | nai | yes ñī (yai)tkorsa pcīso |
59 | THT 83 a2 | pärkreṃ prekentsa : ñake | nai | printsar ce ; uppāl |
60 | THT 86 b5 | lñeṣṣe pärmaṅsa – – – tär | nai | la /// |
61 | THT 88 a4 | śanoś weṣṣäṃ lari(ya) (pā)lka | nai | mā-ṣekaṃñe a5 wäntarwats |
62 | THT 89 a3 | ; onolmi ; lkoycer | nai | ñi ; tallārñe ; |
63 | THT 89 b5 | re(kauna) /// b5 kuse | nai | tamp añmālaṣke palwaṃ säsweṃtse |
64 | THT 90 a5 | kaa5(klāyau) /// (ñäkte)-yok ente | nai | kca nesta ñke ñissa |
65 | THT 90 b6 | sne wā ṣpinnau yan | nai | |
66 | THT 93 b1 | ; ñyātsene : kuse | nai | ṅk(e) p(i) su ; |
67 | THT 93 b2 | 15σ b2 pokse-ñ | nai | saswa ; ṣarm cwi |
68 | THT 100 b2 | klyautkalyñe nesau : tusāksa | nai | ; b3 5σ /// |
69 | THT 107 a10 | śpāa10lmeṃ ste • cwim | nai | kalas : toy kakkāccuwa |
70 | THT 107 b1 | ce pinwāt ; mā | nai | ñakta ; praṅkäs-me : |
71 | THT 107 b6 | mā kälālyana nescer cwim | nai | tāṃ oṅkorñai kalas • |
72 | THT 205 a4 | ; śpalmeṃñce ; ma | nai | nta ·o ; a5 |
73 | THT 231 b3 | • yśe b3 lareñ | nai | ; pūrpat tā ; |
74 | THT 238 a2 | ākteke : 8 tañ | nai | saim wästa swāñco rekiṣṣa |
75 | THT 238 a3 | wīkä a3 /// w | nai | kca ṅke te skāya |
76 | THT 238 a3 | te skāya : nenkoṣ | nai | īme läkleñ trīkau b1 |
77 | THT 278 b2 | /// 4σ ; (ne)b2mcek | nai | ; tremaṣṣana ; arṣāklaṃts |
78 | THT 283.a a1 | ri ñatke karūn ; | nai | plāska ; pūdñä /// |
79 | THT 284 a5 | mā källaa5lle ; postän | nai | : yainmwa wäntarwāntsä ; |
80 | THT 338 b4 | ken{†ä} ṣkäs-yäkne 60-1 ka | nai | wesäñ toṃ ; ni… |
81 | THT 352 a4 | ṣaiyyiśkaṃ a4 /// tme | nai | brāhmaṇe snai ka… a5 |
82 | THT 363 b3 | b3 lskalñe tāka palkas | nai | ñake /// b4 w· |
83 | THT 364 b5 | /// b5 /// tā | nai | palkas amarṣ cwī : |
84 | THT 365 b1 | /// 11σ (pka)b1rsaso (m)änt | nai | ; ptänmameṃ yärpo ; |
85 | THT 368 a2 | /// a2 /// te | nai | palkas pyāmtso /// a3 |
86 | THT 370 a5 | – – – – lu – – ñ | nai | p· /// a6 /// |
87 | THT 376 a5 | a5 /// p·rssante ku(s)e | nai | /// b1 /// (a)llekä |
88 | THT 386 a6 | /// a6 /// ññe | nai | ; ṣ painesa • |
89 | THT 514 a1 | a1 /// s{†ä} | nai | wask(a)mñe yoko /// a2 |
90 | THT 514 b7 | weṣṣäṃ sarasiki • ecce | nai | tamā /// b8 /// |
91 | THT 515 b8 | b8 /// mai rīne | nai | sumāgati ste • tas·· |
92 | THT 520 b7 | (•) mā aikemar ente | nai | ñake /// b8 /// |
93 | THT 520 b8 | p(r)e(kṣa)nne (p)o(ks)e(ñ) pala ente | nai | ñake mäñc· /// |
94 | THT 539 a4 | /// niṃ • kuse | nai | nta ñake /// a5 |
95 | THT 553 b1 | b1 /// pitmeṃ tne-k | nai | yatäṃ /// b2 /// |
96 | THT 553 b2 | /// b2 /// r | nai | snai lyipaṃr 9 śtwe |
97 | THT 553 b6 | /// b6 /// nma | nai | ñumka okta tane ya |
98 | THT 554 a2 | kuse tweri ; t{w→n}ek | nai | arte ; mäskentr-äṃ : |
99 | THT 554 b3 | ; klinaṣäṃ : tne-k | nai | peṣteṃ ; kleśaṣeṃ ; |
100 | THT 554 b4 | ; emalya ; tane | nai | (ṅk)e ; – – – b5 |
101 | THT 554 b5 | ; murtaṣe ; olaṅk | nai | ṅke ; raṅkatsi : |
102 | THT 554 b6 | b6 pretenṣe ; tne-k | nai | kṣanti ; kälale agradharma |
103 | THT 556 b5 | /// (ke)b5kesoṣ : pritsar | nai | cmela ; proskai /// |
104 | THT 566 b4 | b4 ceṃ śauśäṃ iśe | nai | sä /// b5 skwassontäṃ |
105 | THT 620 b5 | /// b5 /// ṣkitaimeṃ | nai | pauṃ /// b6 /// |
106 | THT 621 a5 | a5 /// weṣṣäṃ ñi | nai | śu – tse /// |
107 | THT 1127.e a1 | a1 /// ·twa ra | nai | st· a2 /// ṅka |
108 | THT 1131.j a3 | ca palsko ñi te | nai | ·e – pes ha |
109 | THT 1177 b4 | b4 /// śka wi | nai | ṣ·eṃ läklesa mapi /// |
110 | THT 1204.a b2 | /// b2 /// nts·ṃ | nai | – /// b3 /// |
111 | THT 1210 b2 | aiṣyeṃ we b2 /// | nai | sa 40-7 b3 /// |
112 | THT 1230.e a1 | a1 /// – ·c· | nai | /// a2 /// – |
113 | THT 1230.g b1 | lyel /// b1 /// | nai | ñke snai prukṣälñ· : |
114 | THT 1264 b4 | /// b4 /// – | nai | soṃśka : mā /// |
115 | THT 1280 a5 | va – – – /// a5 | nai | la ke b1 /// |
116 | THT 1287.a b2 | b2 ptsa rnta api | nai | sa śle pra – |
117 | THT 1340.e b1 | – – /// b1 /// | nai | śaumyeṃ – /// b2 |
118 | THT 1354.a b1 | b1 /// ā – – – | nai | • ṣe mai /// |
119 | THT 1385.a a3 | /// a3 /// lkātsi | nai | śai – /// a4 |
120 | THT 1415.h a1 | a1 /// sk· ṣṣäṃ | nai | sna /// a2 /// |
121 | THT 1424.i a3 | a3 /// – ·e | nai | ṣarmtsa käṣṣī sne /// |
122 | THT 1450.a a5 | /// a5 /// śä | nai | ·e /// a6 /// |
123 | THT 1457 b2 | /// b2 /// – | nai | añmālaṣ(k)ai /// b3 t· |
124 | THT 1472.a b5 | n·au tr· kä l·e | nai | – ṅ·tsi – – – – /// |
125 | THT 1472.a b6 | ·e kca wä ·o | nai | nau – – ṅkä l·a |
126 | THT 1507 b1 | b1 /// ·k· memāṣ | nai | tot kauṣtane • auṣap |
127 | THT 1532.a a2 | – /// a2 /// | nai | ññe /// a3 /// |
128 | THT 1537.f b3 | nu ka lyīpäcar ñake | nai | orotsai ka b4 /// |
129 | THT 1540.a a3 | ·n· ṅka tsīśc täṅsa | nai | añm twe mā ṣäp |
130 | THT 1540.b a3 | wälo preksa cī ka | nai | śi n·ai pā – |
131 | THT 1540.f b4 | wrocce añtsa rā nā | nai | /// b5 /// ·e |
132 | THT 1546.b-d a1 | päst /// /// – | nai | – – /// a2 /// |
133 | THT 1550 a2 | a2 /// ·n· pokse-ñ | nai | kuce t(a)mp klaina yamaskeṃ |
134 | THT 1550 b2 | se yetwentsa – kuce | nai | /// b3 /// – |
135 | THT 1573.a b2 | b2 /// palkas palkas | nai | ce lakle : ton |
136 | THT 1599.c a1 | a1 /// ·s· tämpeṣe | nai | ṣṣe /// a2 /// |
137 | THT 1622.b b8 | ·l· /// b8 /// | nai | we – – ts yā |
138 | THT 1628.k b1 | b1 /// śä sa | nai | po /// b2 /// |
139 | THT 1687.a b4 | ṣṣeñcai : suträ – | nai | śle-k kätkreṃ – /// |
140 | THT 1741 a1 | /// mā – ne | nai | /// a2 /// – |
141 | THT 1859 b5 | ksa puwar peynemeṃ län-me | nai | ṣṣe pūwar ramt |
142 | THT 2370.j b3 | b3 /// ·s· ko | nai | ścä /// |
143 | THT 2372.l a1 | a1 /// – | nai | ṣṣe etr· – /// |
144 | THT 2376.e b2 | – /// b2 /// | nai | ṣ·e /// |
145 | THT 2377.j b1 | /// b1 /// – | nai | /// b2 /// – |
146 | THT 2377.n b7 | ñai ṣ·e ai – | nai | śai – /// b8 |
147 | THT 2613 a2 | ci /// a2 /// | nai | ka – /// b1 |
148 | THT 2648 a3 | – postäṃ ka rā | nai | m· /// a4 /// |
149 | THT 2678 b1 | /// ṅwe ra a | nai | kta ·k· /// b2 |
150 | THT 2952 a1 | a1 /// rka | nai | ·u – /// a2 |
151 | THT 2997 a4 | a4 /// • ṣ·e | nai | – /// b1 /// |
152 | THT 3068.a a1 | a1 /// – | nai | – nda – – /// |
153 | THT 3118 a3 | c·e /// a3 /// | nai | ma ñe me /// |
154 | THT 3119.e a2 | a2 /// – ·i | nai | – /// b1 /// |
155 | THT 3153 a1 | /// mā ñiś twā | nai | – /// a2 /// |
156 | THT 3208 b1 | /// – ṣṣa mai | nai | nm· /// b2 /// |
157 | THT 3284 b3 | /// yaṃ aurtsñe ne | nai | y·e /// b4 /// |
158 | THT 3328 a2 | /// a2 /// – | nai | śai /// b1 /// |
159 | THT 3486 a2 | /// a2 /// – | nai | pelaikneṣṣe /// |
160 | THT 3526 a1 | a1 /// | nai | pä śne meṃ : |
161 | THT 3594 b1 | /// b1 /// – | nai | ññe ce – /// |
162 | THT 3599.a a1 | ·n· – ·y· śo | nai | ymeṃ tsä – /// |
163 | THT 3719.j a2 | /// a2 /// – | nai | s· /// b1 /// |
164 | THT 3914.d b1 | b1 /// – s· | nai | – – – /// |
165 | THT 3954.b a7 | a7 /// – na | nai | – – /// b1 /// |
https://cetom.univie.ac.at/?F_B_nai&outputformat=print
Output automatically generated on Sun, 2024-09-08, 08:50:41 (CEST).
Page last edited on Thu, 2024-09-05, 10:07:44 (CEST), by Automatic conversion. Version 34.
Page created on Tue, 2023-07-11, 00:37:53 (CEST), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.