THT 363
Known as: | THT 363; B 363; Bleistiftnummer 2308 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 363". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht363 (accessed 13 Oct. 2024). |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 5.3 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Vītaśoka-Avadāna |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | – [l]ñ· sn· w· [no] [s]· s[ā] [m]· [nta] /// |
---|---|
a2 | [k]· wa lo [ṣa]¯ ¯ñä pro ta¯ ¯r vi ta [ś]· /// |
a3 | ści yai ne śe rī tsi klā ṅka ṣe /// |
a4 | ṣā keṃ lyā ka ṣe me ske ka /// |
a5 | me e ṅku ṣe¯ ¯yä || tu meṃ vi /// |
a6 | nī ka ko¯ ¯s lau ka ññe ce wa rtto n· /// |
a7 | śwā¯ ¯t || r[ṣ]ā ke we s̝s̝aṃ o ko nta [w]i /// |
a8 | vi ta śo ke we s̝s̝aṃ kuse no ra [k]tsi /// |
b1 | [n]· sa lñ[e] s[a] ma ske ta¯ ¯r [k]us· no /// |
b2 | ści y[ai] [n]· [t]oṃ y[l]y[i] e [ṣ]e saṃ vā[¯] [¯s] /// |
b3 | lska lñe tā k[a] pa l[k]a snai ña ke /// |
b4 | [w]· wi tsa kaṃ śu waṃ [ṣ]e rū /// |
b5 | ni śa kke ññi skwa śaṃ ka /// |
b6 | ntra ·[e] yno s[n]ai kle śa nma ā[¯] [¯]ñ[m] /// |
b7 | – ñī [p]ro ce¯ ¯r a śo k[e] wa lo ·e /// |
b8 | – – [ya] ma [s̝a]ṃ || [tā] p·ā¯ ¯cä ·[i] ta /// |
Transcription
a1 | – lñ· sn· w· no s· sām· ntä /// |
---|---|
a2 | k· walo ṣañ protär vitaś· /// |
a3 | ściyaine śerītsi klāṅka ṣe /// |
a4 | ṣākeṃ lyāka ṣemeske ka /// |
a5 | me eṅku ṣey ॥ tumeṃ vi /// |
a6 | nīka kos laukaññe ce wartton(e) /// |
a7 | śwāt ॥ rṣāke weṣṣäṃ okonta wi /// |
a8 | vitaśoke weṣṣäṃ kuse no raktsi /// |
b1 | n· salñesa mäsketär kus(e) no /// |
b2 | ściyain· toṃ ylyi eṣe saṃvās /// |
b3 | lskalñe tāka palkas nai ñake /// |
b4 | w· witsakaṃ śuwaṃ ṣe rū /// |
b5 | ni śakkeññi skwaśaṃ ka /// |
b6 | nträ (c) ey no snai kleśanma āñm /// |
b7 | – ñī procer aśoke walo ·e /// |
b8 | – – yamaṣäṃ ॥ tā p(l)āc ·ita /// |
Commentary
Parallel texts
Divy. 419ff. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Tamai 2011 | C1 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Translations
Thomas 1954: a3 (715), a8 (761); Thomas 1957: a3 (96), a4 (96), a5 (305), b3 (96)
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.