Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

Type:book
Zotero:G5JK4MYA
Language:de
Used for manuscripts:A 1; A 2; A 3; A 4; A 5; A 6; A 7; A 8; A 9; A 10; A 11; A 12; A 13; A 15; A 16; A 17; A 18; A 19; A 20; A 21; A 22; A 23; A 24; A 25; A 30; A 31; A 32; A 35; A 38; A 49; A 55; A 56; A 58; A 59; A 62; A 63; A 64; A 65; A 66; A 67; A 68; A 69; A 72; A 74; A 75; A 76 and 83; A 77; A 78; A 79; A 81; A 84; A 90; A 91; A 92; A 94; A 96; A 97; A 99; A 100; A 101; A 102; A 106; A 108; A 109; A 110; A 111; A 112; A 114; A 118; A 119; A 120; A 121; A 123; A 128 and 130; A 129; A 135; A 142; A 143; A 144 and THT 2485; A 145; A 147; A 153; A 154; A 156; A 180; A 212; A 214; A 215; A 216; A 217; A 218; A 220; A 221; A 222; A 224; A 226; A 229; A 230; A 235; A 236; A 239; A 244; A 246; A 247; A 248; A 249; A 250; A 253; A 254; A 255; A 258; A 263; A 265; A 266; A 270; A 276; A 278; A 287 and 259; A 288; A 289; A 295; A 296; A 297; A 298; A 299; A 300; A 301; A 302; A 303; A 305; A 307; A 311; A 312; A 313; A 314; A 315 and 316; A 317; A 318 and 319; A 320; A 323; A 324; A 325; A 328; A 331; A 332; A 333; A 334; A 336; A 339; A 340; A 341; A 342; A 346; A 347; A 348; A 354; A 360; A 372; A 382; A 384; A 385; A 387; A 391; A 394; A 395; A 398; A 400; A 405; A 412; A 429; A 430; A 431; A 432; A 433; A 442; A 446; A 450; A 452; A 463; IOL Toch 1; IOL Toch 3; IOL Toch 11; IOL Toch 12; IOL Toch 19; IOL Toch 22; IOL Toch 33; IOL Toch 47; IOL Toch 68; IOL Toch 73; IOL Toch 78; IOL Toch 80; IOL Toch 90; IOL Toch 93; IOL Toch 97; IOL Toch 108; IOL Toch 127; IOL Toch 129; IOL Toch 131; IOL Toch 136; IOL Toch 137; IOL Toch 140; IOL Toch 153; IOL Toch 161; IOL Toch 172; IOL Toch 228; IOL Toch 241; IOL Toch 247; IOL Toch 248; IOL Toch 257; IOL Toch 258; IOL Toch 271; IOL Toch 272; IOL Toch 278; IOL Toch 280; IOL Toch 306; IOL Toch 307; Kucha 190; Kucha 191; Or 8212.163; Ot 12; THT 2; THT 3; THT 4; THT 5; THT 6; THT 7; THT 8; THT 9; THT 11; THT 12; THT 15; THT 16; THT 17; THT 18; THT 19; THT 20; THT 21; THT 22; THT 23; THT 24; THT 25; THT 27; THT 28; THT 29; THT 30; THT 31; THT 33; THT 34; THT 40; THT 41; THT 42; THT 44; THT 45; THT 46; THT 48; THT 49; THT 53; THT 58; THT 69; THT 74; THT 77; THT 78; THT 79; THT 81; THT 82; THT 83; THT 85; THT 88; THT 89; THT 91; THT 92; THT 93; THT 95; THT 99; THT 100; THT 107; THT 108; THT 109; THT 118; THT 126; THT 127; THT 133; THT 135; THT 140; THT 148; THT 149; THT 169; THT 173; THT 175; THT 177; THT 178; THT 181; THT 185; THT 195; THT 197; THT 199; THT 203; THT 204; THT 205; THT 212; THT 213; THT 214; THT 220; THT 221; THT 224; THT 226; THT 228; THT 231; THT 235; THT 238; THT 239; THT 240; THT 241; THT 243; THT 244; THT 246; THT 247; THT 248; THT 249.a; THT 255; THT 257; THT 271; THT 274; THT 286; THT 288; THT 290; THT 294; THT 295; THT 296; THT 325; THT 329; THT 330; THT 331; THT 333; THT 337; THT 338; THT 339; THT 348; THT 349; THT 350; THT 351; THT 353; THT 358.a; THT 360; THT 361; THT 363; THT 365; THT 366; THT 369; THT 370; THT 371; THT 372; THT 373.a; THT 375; THT 377; THT 380; THT 382; THT 385; THT 392; THT 394; THT 400; THT 404; THT 405; THT 407; THT 408; THT 415; THT 422; THT 430; THT 431; THT 433; THT 434; THT 435; THT 451; THT 452; THT 459; THT 460; THT 461; THT 462; THT 463; THT 464; THT 468; THT 471; THT 475; THT 476; THT 477; THT 480; THT 481; THT 492; THT 493; THT 496; THT 516; THT 517; THT 519; THT 520; THT 521; THT 524; THT 525; THT 527; THT 554; THT 560; THT 572; THT 575; THT 576; THT 577; THT 582; THT 588; THT 589; THT 591; THT 592; THT 595; THT 597; THT 605; THT 1114
Used for words:oṅkor