Work in progress

Kz-213-ZS-L06

Known as:Kz-213-ZS-L06
Cite this page as:Adrian Musitz. "Kz-213-ZS-L06". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz213zsl06 (accessed 03 Jul. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Main find spot:Kizil
Collection:in situ

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:archaic
Add. linguistic characteristics:classical; late
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Verse/Prose:verse

Object

Material: charcoal on wall
Form:Graffito
Number of lines:5

Transliteration

a1ku [tsa] [nai] ·[k]ai klyo mo [ṣ]i [kuṣ]ai ṣṣe ñ[ya] [ṣ]e wi w· ske(·) : k[a] s[e] [kre] nta¯ ¯ts śa rwa rññe [sakwa] a ñu ṣṣe [ka] nmā skeṃ : ce kk[a] wä r[k]s̝a¯ ¯l [kca] kle śa [nma]¯ ¯ts spe ltke nau tsi a [ya] [to] [:] [mā] – tsa na kre nta ts[o] te ra [w]e skeṃ śle ni tsa¯ ¯[s] [:] [1]
a2[ā] pa ṣṣ[e] tse kuwä sna ta¯ ¯r wä r·· lyñe ṣṣe la [k]le sa : wä rpa la ññe kuwä sna ta¯ ¯r (–) tra – (–) (–) – – [sā] traka ly[ñ]e [k]uw· sna [ta]¯ ¯r [ka] [ka] lyñe ṣṣe – kle sā : ske yye – p· mā ne saṃ – [so]¯ ¯[s] – l(·)e [kuwä] [sna] [ta]¯ ¯[r] : 2
a3ñu w[e] tsä ñe kuwä sna ta¯ ¯r ktsai tsa ññe ṣṣe la ·(·)e sa : ktsai tsä ñe [a] mi śkeṃ te ka – [ṣ]e la kle s[a] : y[ā] ta – – kwä sna nta¯ ¯r spa [r]ka [l]y[ñ]e [ṣṣ]e (–) la kle sa : s[w]ä rka ññe kuw· sn· ta¯ ¯r [sru] ka lyñe ṣṣe la [kle] sa : 3
a4o¯ ¯kt la k[l]e [nta] wai pta yä¯ ¯r [ta]¯ ¯ñ ·[r]· [l]ñ· [la] ·[l]· – kuwä sna ta¯ ¯r : – ¯kt [tp]ā [n]e ·pa [kl]· [ś]· – – – lyñe ·(·)[ā] – – – ¯r – – – – ¯r kuw[ä] sna ta¯ ¯r ya [m]o [r]nt[a] – – – s[n]ai pe le cce – lai [kn]e – ··[e] – – kre¯ [¯ñc] ·[e] ·eṃ : (–)

Transcription

1aa1 ku{se} tsa nai (ṅ)k{ai→e} klyomoṣi kuṣaiṣṣeñy{a→ai} ṣewi w(e)ske(ṃ) :
1bka se krentats śarwarññe säkwa añuṣṣe känmāskeṃ :
1cce kka wärkṣäl kca kleśanmats speltke nautsi ayato :
1dmā(la)tsana krentätso te ra weskeṃ śle nitsas : 1
2aa2 āpaṣṣetse kuwäsnatär wär(pa)lyñeṣṣe läklesa :
2bwärpaläññe kuwäsnatär (–) trä(ṅkälyñe) (läkle)sā
2cträṅkälyñe kuw(ä)snatär kakalyñeṣṣe (lä)klesā :
2dskeyye nesäṃsosl(·)e kuwäsnatär : 2
3aa3 ñuwetsäñe kuwäsnatär ktsaitsäññeṣṣe lä(kl)esa :
3bktsaitsäñe amiśkeṃ teka(nma)ṣe läklesa :
3cyāta(lyñecci) kwäsnantär spärkalyñeṣṣe (–) läklesa :
3dswärkaññe kuw(ä)sn(a)tär srukalyñeṣṣe läklesa : 3
4aa4 okt läklenta waiptayär täñ (ts)r(e)lñ(e) lä(k)l(esa/ā) kuwäsnatär :
4b(o)kt tpāne (ṣ)pä kl(e)ś(anma) – – lyñe(s)ā (kuwäsnatä)r
4c– – – – r kuwäsnatär yamornta – – –
4dsnai pelecce (pe)laikne··e – – kreñc ·e ·eṃ : (–)

Translation

a1Whoever is noble speaks (of?) pretexts of the village (= vulgar pretexts?). "Why (?)n1 do this arrogance [and] bliss of rest come to the good? Zeal to destroy this power of the Kleśas is proper." This they say to the good with intoxicating nitsas.
a2āpaṣṣetse mourns because of the suffering of undergoing. Undergoing mourns through the suffering of lamenting. Lamenting mourns because of the suffering of invitation. ... zeal... is not... ... mourns...
a3Youth mourns because of the suffering of old age. Old age (mourns) because of the suffering of depressing illnesses. Capable ones mourn because of the suffering of weakening. Weakening mourns because of the suffering of death.
a4The eight sufferings (just mentioned) each mournn2 because of the pain of separation from you. Eight... tpāne Kleśas... mourn through... ... mourns... deeds... ... good... law without law...

Commentary

Philological commentary

*The transliteration has been taken from Ogihara 2018: 165-166.
*The transcription has been taken from Ogihara 2018: 166-167.
n1ka is probably "why".
n2Assuming kᵤwäsnatär is a mistake for kᵤwäsnantär.

Remarks

*This document is difficult to interpret. There are a lot of hapax legomena. In verses 2-4, there appear to be personification of different qualities ("old age" instead of "old people", "weakening" instead of "people getting weaker"). Both the broad meaning of the inscription and the meaning of single phrases is difficult to grasp.

References

Edition

Ogihara 2018; Zhao and Rong 2020

Bibliography

Ogihara 2018

Ogihara, Hirotoshi. 2018. “Two fragments of Tocharian B laissez-passers kept in the Berlin Collection.” In Great Journeys across the Pamir Mountains: A Festschrift in Honor of Zhang Guangda on his Eighty-fifth Birthday, 37:33–45. Brill’s Inner Asian Library. Leiden: Brill.

Zhao and Rong 2020

Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.