Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

IOL Toch 24

Known as:IOL Toch 24; H 149.72; A.72
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 24". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch24 (accessed 02 Dec. 2023).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Verse/Prose:verse
Meter:M14

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):5.7 × 10.2 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// ·[m]· wa ki ce ya rpo ṣai ṅke ka llā lya 10 2 mai
a2/// [ke] ma ne pe lai kne : wai me ne rtsi kre ntau na mai
a3/// [y]ā mo rne ne ne ko rne śā saṃ tse go tra bhu mi ñe
a4/// [wa] ki ce 10 4 kre tyā mo rsa pi rpso nai yo
b1/// ·s· [c]· w· ṣy[e] cce s̝pa lya mnau rcce : na nwa lle ksa
b2/// – te : i sa ltsa ke ṣe ntwe cce mā nte ka ññe
b3/// kuse mā a ṣṣāṃ sā ṅka mpa ne ssi tā kaṃ du ḥ
b4/// nai «[kha]» ko we ñā ne 10 8 to tkā yä rmka e ka

Transcription

12d /// ·m· ; wakice ; yarpo ṣai ṅke ; källālya 10-2
13a mai… a213σ
Xx /// ; (ai)kemane ; pelaikne :
Xx waimen= ertsi ; krentauna ; mai… a3
Xx /// ; yāmorne ; nenekorne ; śāsaṃtse ; gotrabhumi ; ñe… a4
14d 11σ /// ; wakice 10-4
15a kret yāmorsa ; pirpso nai ; yo… b1
Xx /// ; ·s· c(e) ; w(e)ṣyecce ṣpä ; lyamn= aurcce :
Xx nanw alleksa ; b2 ;
Xx /// 13σ – te :
Xx isaltsa ke ; entwecce ; mānt= ekaññe ; b3 ///
Xx kuseaṣṣāṃ ; sāṅkämpa ; nessi tākaṃ ; duḥ… b4n1
18d ; /// nai kha ko ; weñā-ne 10-8
19a totyärm ka ; eka…

Translation

a3 ... in the deed, [and] in the loss of the teaching, Gotrabhūmi by name ... (?)

Commentary

Philological commentary

notes: from 12 to 14: 112 syll. 33 syll. preserved 112-33 = 79 syll. missing approx. 26 per lacuna
: probably 4 x 7 ¦ 7 [a1] /// ·m· wakice ¦ yarpo ṣai ṅke källālya 12 mai- [a2] [13a] (13 syllables missing) /// ¦ (ai)kemane pelaikne : [13b] (8 syllables missing) waimen= ertsi krentauna ¦ mai-[a3] [13c] (6 syllables missing) [13d] (14 syllables missing) /// yāmorne nenekorne śāsaṃtse gotrabhumi ñe- (xx syllables missing?) [a4] /// wakice 14 kret yāmorsa pirpso nai ¦ yo- /// [b1] /// ·s· c· ¦ w(e)ṣyecce ṣpä lyamn= aurcce : nanw alleksa [b2] /// – te : isaltsa ke ṣ entwecce ¦ mānt= ekaññe [b3] /// kuse mā aṣṣāṃ sāṅkämpa ¦ nessi tākaṃ duḥ- [b4] /// nai kha ko weñā-ne 18 tot kā yärm ka eka-
n1 "nai": strange character under "nai": [kha]

Remarks

According to Broomhead 1962a: 199 "[w]ritten in small ductus, and very clearly preserved, it is the right edge of a four line manuscript." He also identifies the fragment as folios 9-10 (op.cit).

References

Online access

IDP: IOL Toch 24

Edition

Peyrot 2007a: №24; Broomhead 1962a: 199

Translations

Broomhead 1962a: a1 a2 a3 a4 b1 b2 b3 b4 (199); Peyrot 2013b: a3 (217); Thomas 1954a: a2 (744), b3 (743)

Bibliography

Broomhead 1962a

Broomhead, J. W. 1962a. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD thesis, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007a

Peyrot, Michaël. 2007a. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. “Review of: The Tocharian Verbal System.” Tocharian and Indo-European Studies 14: 213–59.

Thomas 1954a

Thomas, Werner. 1954a. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.