Work in progress

THT 386

Known as:THT 386; B 386; Bleistiftnummer 2048
Cite this page as:Adrian Musitz (translation). "THT 386". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht386 (accessed 15 Feb. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Sengim
Expedition code:T II S 82.2
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Unidentified Jātaka (Kauṇḍinya)
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:verse
Meter:4343 (1x), 56 (3x)

Object

Manuscript:THT 384-387
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Images

Transliteration

a2///
a3/// ¯ts a ṣa ni keṃ 60 7 ce wpre ke ñä kteṃ tsśā mnaṃ tska rtse ri ta kau ṇḍi ///
a4/// [ta] ṣṣe i pre rne rme rka [p]lye wsa 60 8 ku ntsa ññe mā ṣca mpye ///
a5/// [c]e pye ma ne • ca kka rtsa ne pai ne sa la laṃ ṣka ne 60 9 ne ma ///
a6/// [ññe] nai ṣpai ne sa • ñä kcya na [w]ä – – – – (–) tsi wa ///
a7/// [m]· tsi ra śi [k]e – wä sta ///
b1/// nt· tspe [lk]· – kts· ñ· ///
b2/// tra • śau lke ktse nne snai – (–) [¯l] – – – – – y· ·mṣ[e] ///
b3/// ā stre wä sto y[k]ne • ke ktse ñä ṣṣe – k· ṣṣe se śī¯ ¯l we stra • ///
b4/// ka laṃ krā so a nai ktai • śwā tsi yo ktsi wṣe ññ[a] ntse mā cä ñcā· [ñ]· ///
b5/// meṃ ā laṃ ce i ke meṃ ko s[m]ā wko • ce co mpwa tkuśa la pā kṣo ā ///
b6/// st· kre ntau na ///

Transcription

67d /// ts ; aṣanikeṃ 60-7
68acew preke ; ñäkteṃts śāmnaṃts ; kärtse rita ; kauṇḍi(nye)
68d/// a4 /// täṣṣe ; iprerne ; rmer ka plyewsa 60-8
69akuntsaññe ; campy e /// ;
69ca5 /// ; cepyemane
69dcakkartsane ; painesa ; lalaṃṣkane 60-9
70anema ///
Xxa6/// ññe nai ; painesa
Xxñäkcyana – – – – – tsi wa ///
Xxa7 /// m(a)tsi ra śikewästa /// b1/// nt· ts pelk·kts· ñ· ///
Xxb2/// trä
Xxśaul kektsenne ; snai – – l – – – – – ·mṣe ///
Xxb3 /// āstre ; wästoykne
Xxkektseñäṣṣe ; – ṣṣe se ; śīl westrä
Xx/// b4 /// kalṣäṃ krāso ; anaiktai
Xxśwātsi yoktsi ; wṣeññantse ; cäñcā(r)ñ(e) ///
Xxb5 /// meṃ āläṃ ; ce ikemeṃ ; kos wko
Xxce comp wat ; kuśalapākṣo ; ā ///
Xxb6 /// st(a) krentauna ///

Translation

a3... worthy... At that time, Kauṇḍinya (was) a seeker of good for gods and men.
a3+... quickly, he soard into the sky.
a4... and not... able to...
a5... treading with soft, wheel-adorned feet...
a7... like headhair...
b2... life in the body without...
b3... pure, two-fold... ... of the body... he exercises good behavior.
b3+... he endures an unknown torment.
b4The pleasure of food, drink, and a dwelling... not...
b5... how many... not... from this place... differently... This or that virtuous side...
b6... virtues...

References

Online access

IDP: THT 386; TITUS: THT 386

Edition

Sieg and Siegling 1953: 255-256

Translations

Carling 2000: a3 (281), a4 (139), a5 (216), b2 (222)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.