🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

pañäktentse

Cite this page as:"pañäktentse". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_pañäktentse (accessed 18 Jun. 2024).
 
Meaning:“Buddha”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:ptāñkät
Lexeme variants:pañäktentse; pañaktentse; pañäkteṃtse; päñäktentse
 
Number:singular
Case:genitive
Gender:masculine

Paradigm

sgpldu
nompañäkte, pañiktepañäkti
voc
accpañäkteṃ
genpañäktentse
loc
comit
inst
abl
perl
all
caus

Lexeme family

Occurrences

päñäktentse

1IOL Toch 164 b7– (bu)d(dh)aśāsane • takärṣkepäñäktentseenä (ṣälñene)
2IOL Toch 260 b2– /// b2///päñ(ä)ktentseenäṣlyñene • /// b3

pañäktentse

1IOL Toch 55 a3/// a3/// (mä)kcepipañäktent(s)e/// a4/// (je)tavaṃ
2IOL Toch 178 a2uttare kālyśkelyākapañäktentsekektseñ täryaka wi la(kṣānta)
3IOL Toch 178 a7– – /// ·e –(pa)ñäktentse– /// a8///
4IOL Toch 178 b3(ti)rtheṃś weṣṣäṃsepañäkten(t)seraddhiñake nai
5IOL Toch 178 b5w(a)lo weṣṣäṃsepañäktentsepratiharipyāmtso nai
6IOL Toch 178 b6lenameṃ sleme śemä •pañäktentseṣecakecce asānne yopsa
7IOL Toch 178 b8b8/// ·e k·opa(ñ)ä(ktents)easāṃ pälkormeṃprasenaji
8IOL Toch 178 b8walo weṣṣäṃlyakāsopañäk(t)entsera(ddhi) ///
9IOL Toch 219 b2b2/// (ono)lmi poyśiṃpañäktentsepelaikne b3/// eśane
10IOL Toch 222 a3reki west su weñapañäktentse/// a4/// – –
11IOL Toch 246 b1pāyti 70-7 (se) (ṣam)ānepañäktentsemaṣṣāt yamaṣṣäṃ pāyti 70-8
12IOL Toch 246 b4mañcāk yamasträ yarmtsa yamaṣällepa(ñä) (ktentse)
13IOL Toch 247 b1pärkarñeb1sa wi rsoñcä •pañäktentserasosapkantesa śle
14IOL Toch 247 b2pañäkte kapilavāb2stune mäskīträ •pañäktentseprocer nānde ñem
15IOL Toch 247 b3pañäktemeṃ meṅki ṣaipañäktentsewastsib4mpa sāmwastsi
16IOL Toch 247 b4mäksu no ṣamānepañäktentseb5wästsintse yarmtsa wastsi
17IOL Toch 247 b5īpäṣṣeñcaomte tepañäktentsewästsintse yarmäb6
18IOL Toch 247 b6ṣkaste om(t)epañäktentsewästsintse yarmä • 90
19IOL Toch 396 b1mäkte pañäkt(e) yātkapañäktentseraso sa· /// b2
20IOL Toch 708 a5su /// a5///(pañäkte)ntsepelaiknaṃ ā(kṣoṣ) /// b1
21IOL Toch 714 b2(k)lau… /// b2///(pa)ñäktentse/// b3/// pa
22IOL Toch 869 a4– /// a4///pañäktentsera – /// a5
23Km-034-ZS-L-01 a6a6tane śikhiṃpañäktentseśarka ploriyaisa yarke yamaṣasta
24Km-034-ZS-L-01.06 a1a1tane śikhiṃpañäktentseśarka ploriyaisa yarke yamaṣasta
25Km-034-ZS-L-02.04 a1a1nano śikhiṃpañä(kt)e(nt)sesa(ṅk)rām – – – – ne –
26Km-034-ZS-R-02.04 a1a1(śi)kh(iṃ)pañ(ä)ktentsesaṅkrām (ya)ma(ṣasta) kāko ///
27Km-034-ZS-R-02.05 a1osta ṣmeṃñca ṣai(t) – – – – – – – –(pa)ñä(kte)nts(e)ya(rke) yama – – – – – – – ॥
28Km-050-KN-J-R1.01 a1pañäktäñe perneś palsko ersatepa(ñ)ä(kt)en(t)seerepate yamaṣate
29Km-050-KN-J-R1.03 a1a1(anaṃtat)ejepañäktentsesamrädepiś päsa(k) w(a)sa pañäkte
30Km-050-KN-L-03.01 a1– – oppīloṃ ṣañ w(assi)pañäktentsereksa
31Km-050-KN-L-03.03 a1pä(r)w(e)ṣṣ(e) pañ(ä)ktäññeś palsko ers(a)t(e)pañäktentsepyāpyaisa yar(k)e (ya)ma(ṣa)
32Km-050-KN-L-04.01 a1pañäktä(ññe)ś (pa)l(sk)o (ersa)te kilāṭpañäktentsewasa
33Km-050-KN-R-01.02 a1pañäktäññe perneś palsko ersatepañäktentsespaktāṃ yamaṣa kauṃ
34Km-050-KN-R-02.01 a1pärweṣṣe pañäktäññeś palsko ersatepañäktentsepūwar yamaṣa arwā(r)e ṣaiy
35Km-050-KN-R-04.01 a1(pä)rweṣṣe pañäktäññeś palsko ersatepañäktentsetuñ wasa :• ॥
36Km-050-KN-R-04.02 a1pärweṣṣe pa(ñä)ktäññeś palsko ersatepañäktentsewassi āyor wa(sa)
37Km-050-KN-R-04.03 a1palsko ersate nau(m)iyeṣṣe serkepañäk(t)en(ts)e(wa)sa
38Km-050-KN-R-05.02 a1a1/// (ra)śmirā(je) pärw(eṣṣe)pañä(kte)ntse(palsko) (e)rsa(te) n· p··
39PK AS 13B b6ñakta sāṃ lkālñeṣṣa peñiyapañäkte(ntse)(kektsentsa) b7/// (॥)
40PK AS 15C b7wīkäṣṣī /// b7///pañä(kte)ntsewely(ñ)e ··a ·āte kl(u)tkä
41PK AS 16.4.1 a3– /// a3///(pa)ñäktentsekrentauna«ṃ»ts ā – ///
42PK NS 37 b3• yujyadhvaṃ buddhśāsan(e=) pärīttatpañäktentseenäṣṣälñeb4(ne) /// (ptaksa)so srukalñeṣṣe
43PK NS 44 a3wäntare ṣamāni klyauṣārepañäktentseakṣāre pa(ñäkte) (klyauṣa) a4
44PK NS 48 and 258 a1a1(pārami)tne c(ämpa)m(oṃ)p(a)ñ(ä)ktentsekrentaunane kos ime palsko
45PK NS 60 b5 (•) /// b5///(pañä)k(t)entseāksoṣ pelaikne ///
46PK NS 299 b1/// b1/// (weṣṣe)ñc(a)pañäktentsereki tusa weñāwa
47THT 95 a4/// (tu)a4sāksa yes ṣam(ā)nipañ(äktentse)(käṣṣint)s(e) yaitkor po āñmtsa
48THT 95 a5te we(ṣṣäṃ) /// (ṣamā)a5nipañäktentsewelyñesa /// /// om
49THT 358.a b5plāc ; ṣamāni ;pañäktentse; akṣāretumeṃ
50THT 522 b4cme /// b4nepañäktentseakalṣällene ṣ(am)ā(n)e(nne) – – – – – – – – (n)e
51THT 1114 b2 aṣāṃ mäsketrä po(y)ś(iṃ)pañäktentsepelaikneṣṣepi cakrawartti lānte sob3y
52THT 1115 a2p(a)k(e) (y)y(amal)yñ(e) (mamāntau) (pä)lskopañäktentseyasar lyucalyñeaṅkaiṃ
53THT 1316.a b4– /// b4///pañäktentsetsaṅkal·e ///
54THT 1539.b a1a1///(pañäktentse)(wastsi)mpa sāṃm«†ä» /// (pañäktentse)
55THT 1539.b a1(pañäktentse) (wastsi)mpa sāṃm«†ä» ///(pañäktentse)(wästsiṃ) a2/// ts(e)
56THT 1539.d a3a3swāsalñ(esa) (wastsi) ///(pañäktentse)a4rasosa /// (śtwer)

pañaktentse

1THT 1115 b2aṣāṃ nest poyśipañaktentsepelaikneṣṣepi cakkravārtti lānte

pañäkteṃtse

1IOL Toch 73 b3pyāmtsa(t) /// b3///pañäkteṃtsepaine – /// b4
2IOL Toch 131 a3ānandi ṣp watkal weṣṣeñcapañäkteṃtsereki tusa weñāwa ā…
3IOL Toch 239 a2ta… /// a2///(pa)ñäkteṃtsemaṃntā – /// a3