pañäktentse

Cite this page as:"pañäktentse". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_pañäktentse (accessed 03 Nov. 2024).
 
Meaning:“Buddha”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:ptāñkät
Lexeme variants:pañäktentse; pañaktentse; pañäkteṃtse; päñäktentse
 
Number:singular
Case:genitive
Gender:masculine

Paradigm

sgpldu
nompañäkte, pañiktepañäkti
voc
accpañäkteṃ
genpañäktentse
loc
comit
inst
abl
perl
all
caus

Lexeme family

Occurrences

päñäktentse

1IOL Toch 164 b7– (bu)d(dh)aśāsane • takärṣke päñäktentse enä (ṣälñene)
2IOL Toch 260 b2– /// b2 /// päñ(ä)ktentse enäṣlyñene • /// b3

pañäktentse

1IOL Toch 55 a3/// a3 /// (mä)kcepi pañäktent(s)e /// a4 /// (je)tavaṃ
2IOL Toch 178 a2uttare kālyśkelyāka pañäktentse kektseñ täryaka wi la(kṣānta)
3IOL Toch 178 a7– – /// ·e – (pa)ñäktentse – /// a8 ///
4IOL Toch 178 b3(ti)rtheṃś weṣṣäṃse pañäkten(t)se raddhiñake nai
5IOL Toch 178 b5w(a)lo weṣṣäṃse pañäktentse pratiharipyāmtso nai
6IOL Toch 178 b6lenameṃ sleme śemä • pañäktentse ṣecakecce asānne yopsa
7IOL Toch 178 b8b8 /// ·e k·o pa(ñ)ä(ktents)e asāṃ pälkormeṃprasenaji
8IOL Toch 178 b8walo weṣṣäṃlyakāso pañäk(t)entse ra(ddhi) ///
9IOL Toch 219 b2b2 /// (ono)lmi poyśiṃ pañäktentse pelaikne b3 /// eśane
10IOL Toch 222 a3reki west su weña pañäktentse /// a4 /// – –
11IOL Toch 246 b1pāyti 70-7 (se) (ṣam)āne pañäktentse maṣṣāt yamaṣṣäṃ pāyti 70-8
12IOL Toch 246 b4mañcāk yamasträ yarmtsa yamaṣälle pa(ñä) (ktentse)
13IOL Toch 247 b1pärkarñeb1sa wi rsoñcä • pañäktentse rasosapkantesa śle
14IOL Toch 247 b2pañäkte kapilavāb2stune mäskīträ • pañäktentse procer nānde ñem
15IOL Toch 247 b3pañäktemeṃ meṅki ṣaipañäktentse wastsib4mpa sāmwastsi
16IOL Toch 247 b4mäksu no ṣamānepañäktentse b5 wästsintse yarmtsa wastsi
17IOL Toch 247 b5īpäṣṣeñcaomte te pañäktentse wästsintse yarmäb6
18IOL Toch 247 b6ṣkaste om(t)e pañäktentse wästsintse yarmä • 90
19IOL Toch 396 b1mäkte pañäkt(e) yātkapañäktentse raso sa· /// b2
20IOL Toch 708 a5su /// a5 /// (pañäkte)ntse pelaiknaṃ ā(kṣoṣ) /// b1
21IOL Toch 714 b2(k)lau° /// b2 /// (pa)ñäktentse /// b3 /// pa
22IOL Toch 869 a4– /// a4 /// pañäktentse ra – /// a5
23Km-034-ZS-L-01 a6a6tane śikhiṃ pañäktentse śarka ploriyaisa yarke yamaṣasta
24Km-034-ZS-L-01.06 a1 a1 tane śikhiṃ pañäktentse śarka ploriyaisa yarke yamaṣasta
25Km-034-ZS-L-02.04 a1a1nano śikhiṃ pañä(kt)e(nt)se sa(ṅk)rām – – – – ne –
26Km-034-ZS-R-02.04 a1 a1 (śi)kh(iṃ) pañ(ä)ktentse saṅkrām (ya)ma(ṣasta) kāko ///
27Km-034-ZS-R-02.05 a1osta ṣmeṃñca ṣai(t) – – – – – – – – (pa)ñä(kte)nts(e) ya(rke) yama – – – – – – – ॥
28Km-050-KN-J-R1.01 a1pañäktäñe perneś palsko ersate pa(ñ)ä(kt)en(t)se erepate yamaṣate
29Km-050-KN-J-R1.03 a1 a1 (anaṃtat)eje pañäktentse samrädepiś päsa(k) w(a)sa pañäkte
30Km-050-KN-L-03.01 a1– – oppīloṃ ṣañ w(assi) pañäktentse reksa
31Km-050-KN-L-03.03 a1pä(r)w(e)ṣṣ(e) pañ(ä)ktäññeś palsko ers(a)t(e) pañäktentse pyāpyaisa yar(k)e (ya)ma(ṣa)
32Km-050-KN-L-04.01 a1pañäktä(ññe)ś (pa)l(sk)o (ersa)te kilāṭ pañäktentse wasa
33Km-050-KN-R-01.02 a1pañäktäññe perneś palsko ersate pañäktentse spaktāṃ yamaṣa kauṃ
34Km-050-KN-R-02.01 a1pärweṣṣe pañäktäññeś palsko ersate pañäktentse pūwar yamaṣa arwā(r)e ṣaiy
35Km-050-KN-R-04.01 a1(pä)rweṣṣe pañäktäññeś palsko ersate pañäktentse tuñ wasa :• ॥
36Km-050-KN-R-04.02 a1pärweṣṣe pa(ñä)ktäññeś palsko ersate pañäktentse wassi āyor wa(sa)
37Km-050-KN-R-04.03 a1palsko ersate nau(m)iyeṣṣe serke pañäk(t)en(ts)e (wa)sa
38Km-050-KN-R-05.02 a1a1 /// (ra)śmirā(je) pärw(eṣṣe) pañä(kte)ntse (palsko) (e)rsa(te) n· p··
39PK AS 13B b6ñakta sāṃ lkālñeṣṣa peñiya pañäkte(ntse) (kektsentsa) b7 /// (॥)
40PK AS 15C b7wīkäṣṣī /// b7 /// pañä(kte)ntse wely(ñ)e ··a ·āte kl(u)tkä
41PK AS 16.4.1 a3– /// a3 /// (pa)ñäktentse krentauna{ṃ}ts ā – ///
42PK NS 37 b3• yujyadhvaṃ buddhśāsan(e=) pärīttat pañäktentse enäṣṣälñeb4(ne) /// (ptaksa)so srukalñeṣṣe
43PK NS 44 a3wäntare ṣamāni klyauṣārepañäktentse akṣāre pa(ñäkte) (klyauṣa) a4
44PK NS 48 and 258 a1 a1 (pārami)tne c(ämpa)m(oṃ) p(a)ñ(ä)ktentse krentaunane kos ime palsko
45PK NS 60 b5 (•) /// b5 /// (pañä)k(t)entse āksoṣ pelaikne ///
46PK NS 299 b1/// b1 /// (weṣṣe)ñc(a) pañäktentse reki tusa weñāwa
47THT 95 a4/// (tu)a4sāksa yes ṣam(ā)ni pañ(äktentse) (käṣṣint)s(e) yaitkor po āñmtsa
48THT 95 a5te we(ṣṣäṃ) /// (ṣamā)a5ni pañäktentse welyñesa /// /// om
49THT 358.a b5plāc ; ṣamāni ; pañäktentse ; akṣāretumeṃ
50THT 522 b4cme /// b4 ne pañäktentse akalṣällene ṣ(am)ā(n)e(nne) – – – – – – – – (n)e
51THT 1114 b2 aṣāṃ mäsketrä po(y)ś(iṃ) pañäktentse pelaikneṣṣepi cakrawartti lānte sob3y
52THT 1115 a2p(a)k(e) (y)y(amal)yñ(e) (mamāntau) (pä)lsko pañäktentse yasar lyucalyñeaṅkaiṃ
53THT 1316.a b4– /// b4 /// pañäktentse tsaṅkal·e ///
54THT 1539.b a1 a1 /// (pañäktentse) (wastsi)mpa sāṃm{†ä} /// (pañäktentse)
55THT 1539.b a1(pañäktentse) (wastsi)mpa sāṃm{†ä} /// (pañäktentse) (wästsiṃ) a2 /// ts(e)
56THT 1539.c a4·ṣä /// a4 /// (pañäkte)nts(e) ākṣoṣ pelai(kn)e – – – – – – ///
57THT 1539.c b3– – /// b3 /// (pa)ñäktentse ākṣoṣ pelai(kne) – ///
58THT 1539.d a3a3 swāsalñ(esa) (wastsi) /// (pañäktentse) a4 rasosa /// (śtwer)

pañaktentse

1THT 1115 b2aṣāṃ nest poyśi pañaktentsepelaikneṣṣepi cakkravārtti lānte

pañäkteṃtse

1IOL Toch 73 b3pyāmtsa(t) /// b3 /// pañäkteṃtse paine – /// b4
2IOL Toch 131 a3ānandi ṣp watkal weṣṣeñca pañäkteṃtse reki tusa weñāwa ā°
3IOL Toch 239 a2ta° /// a2 /// (pa)ñäkteṃtse maṃntā – /// a3