IOL Toch 222
Known as: | IOL Toch 222; H add.149.99; C.99 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 222". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch222 (accessed 04 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Vinayavibhaṅga |
Passage: | Pāt.58 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Vinaya |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 7.0 × 11.0 cm |
Number of lines: | 4 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// [nt]· – (–) – – /// /// [p]· kkā ka /// |
---|---|
a2 | /// – ○ cce a yī ta¯ ¯r [t]· (–) – ks· la kle ya mī ne /// |
a3 | /// ○ – ka ka re ki we¯ ¯stä su we ña pa ñä kte [nts]e /// |
a4 | /// – (–) – śka nte ti nā ra – /// |
b1 | /// r· wai pe cce pa[¯] – /// |
b2 | /// – mṛ g[ā] ra mā ta pi śka nte ti nā ra nta pī [to] /// |
b3 | /// wa sa ai tsi tā¯ ¯·ä [p]a ñä kte pe lai kne ā kṣa /// |
b4 | /// [wa] ·[e] – m· gā /// /// – – • ce wä [n]· /// |
Transcription
a1 | /// nt· – – – – /// /// p(o)kkāka /// |
---|---|
a2 | /// – cce ayītär t· – – ks· lakle yamī-ne /// |
a3 | /// – kaka reki west su weña pañäktentse /// |
a4 | /// – – (pi)ś känte tinārä(nta) /// |
b1 | /// r· waipecce pa(t) /// |
b2 | /// – mṛgāramāta piś känte tināränta pīto /// |
b3 | /// wasa aitsi tā(y) pañäkte pelaikne ākṣa /// |
b4 | /// wa ·e – m(ṛ)gā(ramāta) /// /// – – • ce wän· /// |
Translation
a1 | /// ... /// /// ... /// /// Invite! /// |
---|---|
a2 | /// if he (does not) give the possession, someone else would make pain to him /// |
a3 | /// you say the word ... He said (the speech) of Buddha /// |
a4 | /// five hundred denarius /// |
b2 | /// ... the possession ... /// |
b3 | /// (a certain woman) Mṛgāramātṛ ... the value of five hundred denarius /// |
b4 | /// (she) gave ... to give to her. Buddha preached the law. /// |
b5 | /// ... he gave it back to Mṛgāramātṛ. (By) this affair /// |
Commentary
Remarks
After Ogihara 2009: 106, recto and verso have been reversed compared to IDP. Ogihara seems to suggest that this was a 5-lines manuscript, for which I see no evidence: it is possible, but certainly not necessary, that the far right of lines a1 and b4 preserve the upper and lower margin, respectively. If Ogihara is right, the string hole space should have covered lines 2-4 of 5. | |
According to Broomhead 1962: 302 "[w]ritten in small ductus, and clearly preserved, it is the middle of a four line manuscript". |
Philological commentary
n1 | ks·: pace Ogihara 2009: 106, the vocalism is not visible; only -u is excluded. |
---|
References
Online access
Identification
Ogihara 2009: 106
Edition
Peyrot 2007: №222; Broomhead 1962: 302; Peyrot 2007: №222; Ogihara 2009: 106, 374-375
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.