THT 370
Known as: | THT 370; B 370; Bleistiftnummer 2416 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 370". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht370 (accessed 06 Dec. 2023). |
Provenience | |
Main find spot: | Murtuq |
Expedition code: | T III M 42.2 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Viśvāntara-Jātaka |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ·s· sa tā ske ma ne mā ca mpya [we] ntsi • /// |
---|---|
a2 | /// ¯r || ma ñcu ṣke we s̝s̝aṃ klyau mña brā hma /// |
a3 | /// ·y· ṣo rmeṃ mā ndri la kle¯ ¯ñä nai tta tsi au [t]·· /// |
a4 | /// ·[t]s· ❠¯ś ke nī ne [p]a raṃ pra tsā kai sa /// |
a5 | /// [y]sā ra ··ā ·e – – – – lu – – ñnai [p]· /// |
a6 | /// ·[se] ṅke ta¯ ¯r /// |
b1 | /// ·r· ksa ke ntsa kl· /// |
b2 | /// tā k· – – – – – [k]· ñ[m]a lo na sa /// |
b3 | /// lyi ne ra kse ma ne we s̝s̝aṃ || ma ndo /// |
b4 | /// [t]ko¯ ¯s̝ ñśa meṃ : pa lwā ma ne ta llā /// |
b5 | /// ¯r ñi¯ ¯ś tsu wai po ro śi ce¯ ¯r [ñ]· /// |
b6 | /// [k]· ñma tsi ṣ·ī ·e [r]o [t]ñi ke ni [n]e [ś]au /// |
Transcription
a1 | /// ·s· satāskemane mā campya wentsi • /// |
---|---|
a2 | /// r ॥ mäñcuṣke weṣṣäṃ klyaumña brāhma /// |
a3 | /// (kl)y(au)ṣormeṃ māndri läkleñ naittatsi aut·· /// |
a4 | /// ·ts· āś kenīne paräṃ pratsākaisa /// |
a5 | /// ysāra ··ā ·e – – – – lu – – ñ nai p· /// |
a6 | /// (t) seṅketär /// |
b1 | /// (t)r(ai)ksa kentsa kl· /// |
b2 | /// tāk· – – – – – k(a)ñmalonasa /// |
b3 | /// (a)lyine räksemane weṣṣäṃ ॥ mando /// |
b4 | /// tkoṣ ñśameṃ : pälwāmane tallā /// |
b5 | /// r ñiś tsuwai po rośicer ñ· /// |
b6 | /// k(a)ñmatsi ṣ(m)ī(c)er ot ñi kenine śau /// |
Translation
b3 | ... extending [his] palms he says ... |
---|
References
Online access
Edition
Translations
Carling 2000: a4 (215), b6 (215); Hackstein 1995: b3 (117); Thomas 1954a: b6 (717); Thomas 1957: b6 (71); Thomas 1988a: b6 (253)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1954a. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1988a. “Toch. AB säm-/läm- ‘sitzen’ in transitivem Gebrauch.” Central Asiatic Journal 32: 244–59.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements