Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

klāte

Cite this page as:"klāte". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_klāte (accessed 11 Dec. 2023).
 
Meaning:“to lead, bring”
Word class:tense_stem
Language:TB
Equivalent in TA:kälā-
Lexeme variants:klāte
 
Person:third
Number:singular
Tense/Mood:preterite
Root character:a-character
Internal root vowel:vowel-schwa
Stem:preterite
Stem class:1
Voice:middle

Paradigm

Lexeme family

Occurrences

klāte

1IOL Toch 178 b4kṣ· • maiyyātsai yenteklātetremeñ tirtheṃts pannallenta •
2IOL Toch 429 b2/// b2/// –klātepa ṣ·ā /// b3
3Kizil Wood 0 a1a1/// k(l)ai-śrotañai 10klāte• ṣamāne pañcwarike aryas(o)m(e)
4Kizil Wood 2 a1otak räktāśka klai-yritañai ṣārwaiklāte1 klai-śrotañai 1 alaṃ-śrotañai
5Kizil Wood 5 a1– ñune mukusa ṣārwaiklāteklaiyna yriṃ 3 otak
6Kizil Wood 5 ṣe pkuweṣ allāwaṃntse ṣārwaiklāte1 pañcwarike ṣamāne aryasome
7Kizil Wood 5 śakne mukusa klai-yritañai ṣārwaiklāte1 otak ale-śrotañai ṣarw(ai)
8Kizil Wood 5 1 otak ale-śrotañai ṣarw(ai)klā(te)///
9Kizil Wood 6 a1oktañce śaṣkäsne mikīsāne ṣārwaiklāteorocce kemesa asaṃntañai 1
10Kizil Wood 6 ñuñce piśne mikisāne ṣārwaiklāteorocce keme(sa) ///
11PK AS 6H b4– /// b4///klāteśuddhodaneṃ lantame(ṃ) l(ān)tä(ṃt)s ākteke
12PK DA M 507.9 a3a3/// (kuṣṣaime)ṃ lyekśaiklāteṣuk ca«ka»nma 7 a4
13PK DA M 507.9 a47 a4/// lyekśaiklātekuṣainmeṃ wi cakanma śwāa5(ra)
14PK DA M 507.9 a5(meña)nts(e)ne calyīñi kuṣainmeṃ mlyokotauklātewi tom cokiś a6
15PK DA M 507.9 a6ṅkyātsākmeṃ kenekcai tānaklātewi a7/// 4
16PK DA M 507.9 a3a3/// (-me)ṃ lyekśaiklāteṣuk ca«ka»nma 7 a4
17PK DA M 507.9 a47 a4/// lyekśaiklātekuṣainmeṃ wi cakanma śwāa5(ra)
18PK DA M 507.9 a5ne calyīñi kuṣainmeṃ mlyokotauklātewi tom cokiś a6
19PK DA M 507.9 a6/// …nt·śke ṅkyātsākmeṃ kenekcaitānaklātewi a7/// 4
20PK DA M 507.14 a88 a8/// l·klātese kapci a9///
21PK DA M 507.15 a2a2/// l· āryeklātecāk 1 a3///
22PK DA M 507.15 a2a2/// l· āryeklātecāk 1 a3///
23PK DA M 507.20 a3/// (sa)ṅkantse śwasiṣe yapklātecāk 1 a4///
24PK DA M 507.20 a4/// (ku)ṣṣaimeṃ okoṣṣai ysāreklāteśwāra a5/// kercapiśkentse
25PK DA M 507.20 a7/// (kerca)piśke kuṣainmeṃ yapklātewi ca(kanma)
26PK DA M 507.20 a3/// (sa)ṅkantse śwasiṣe yapklātecāk 1 a4///
27PK DA M 507.20 a4/// (ku)ṣṣaimeṃ okoṣṣai ysāreklāteśwāra a5/// kercapiśkentse
28PK DA M 507.20 a7/// (kerca)piśke kuṣainmeṃ yapklātewi ca(kanma)
29PK DA M 507.28 a12a12ñwemaṣṣe okoṣṣe yapklā(t)e/// a13ikäṃ ṣkasne
30PK DA M 507.28 a12ñwemaṣṣe okoṣṣe yapklā(t)e/// a13ikäṃ ṣkasne
31PK DA M 507.34 a3kercapiśke saṅkantse św(a)s(i)ṣṣ(e) (ya)pklātecāk 1 a4ṣuktañce
32PK DA M 507.34 a4kercapiśke kuṣṣaimeṃ oko(ṣ)ai (ys)ā(r)eklāteśwāra cakanma 4 a5
33PK DA M 507.34 a12ṣene wäntiśke kuṣṣaimeṃ lyekśaiklāteṣuk (cakanma) (7) a13
34PK DA M 507.34 a14pratiwatne kercapiśke kuṣainmeṃ yap(kl)ātewi cakanma 2 towä
35PK DA M 507.34 a16ṣene erkäntsole kuṣṣaimeṃ lyekśaiklātewi cakanma (2) towä
36PK DA M 507.34 a18meñantsene calyīñi cokiś mlyokotauklātewi tom 2 a19
37PK DA M 507.34 a22wine wäntiśke kuṣaimeṃ yap(klāte)(t)o(wä) piś 5 a23
38PK DA M 507.34 a24kercapiśke kuṣaimeṃ okoṣe miśśakaneklāteśwāra tom 4 a25
39PK DA M 507.34 a3kercapiśke saṅkantse św(a)s(i)ṣṣ(e) (ya)p«†ä»klātecāk 1 a4ṣuktañce
40PK DA M 507.34 a4kercapiśke kuṣṣaimeṃ oko(ṣ)ai (ys)ā(r)eklāteśwāra cakanma 4 a5
41PK DA M 507.34 a12ṣene wäntiśke kuṣṣaimeṃ lyekśaiklāteṣuk (cakanma) (7) a13
42PK DA M 507.34 a14pratiwatne kercapiśke kuṣaimeṃ yap(kl)ātewi cakanma 2 towä
43PK DA M 507.34 a16ṣene erkäntsole kuṣṣaimeṃ lyekśaiklātewi cakanma (2) towä
44PK DA M 507.34 a18-ne calyīñi cokiś mlyokotaklātewi tom 2 a19
45PK DA M 507.34 a20piśne wäntiśke kuṃtsākmeṃ nekcyaiklā(te)/// a21wäntiśkentse kapci
46PK DA M 507.34 a22wine wäntiśke kuṣaimeṃ yap(klāte)(t)o(wä) piś 5 a23
47PK DA M 507.34 a24kercapiśke kuṣaimeṃ okoṣe miśśakaneklāteśwāra tom 4 a25
48PK NS 36 and 20 a4 kete wat no l(kā)tsi āñme ; nraiṣṣana toṃ läklenta ; sū ciklāteñyātsene :
49PK NS 36 and 20 b5orotse ; sū ñiśklātece ykene :
50PK NS 280 a3a3/// (ci)malyai ysāreklā(te)/// a4/// ।
51PK NS 288 a2– /// a2neṃklāteyiltse wi käṃ(nt)e rimeṃ
52PK NS 289 b2b2/// no ysāreklātecakanma ///
53PK NS 399 a2yāmor artāte säsweṃp= eṣeklāteñiś ym(a)ṣṣi taṅsa :
54THT 93 b1 (kete) (wat) (no) ; (lkā)b1tsi āñme ; nraiṣana to«ṃ» ; läklenta ; su ciklāte; ñyātsene :
55THT 94 a2(orotstse) ; (sū) (ñiś)(klāte); (ce) (ykene)
56THT 579 a2a2/// se śkaklātese wat pañä ///
57THT 579 a3a3/// se śkak(l)ātese wat tesa ///
58THT 1166 b4b4/// ś· noklātesū tāwämpa yśelmeṣṣa –
59THT 1499 a4a4/// we seklāteem·e /// a5///
60THT 1513 a1a1/// (śāri)putre ep(i)ya(c)kl(ā)tesuwane a2/// l·
61THT 1548.a a1ntsek • sū śanoklātemäkte ostameṃ • tāwämpa
62THT 1573.e a1a1/// ·m· ṇeklātekaume tsa /// a2