THT 49
| Known as: | THT 49; B 49; Bleistiftnummer 3341 |
|---|---|
| Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 49". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht49 (accessed 11 Feb. 2026). |
Edition | |
| Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience | |
| Main find spot: | Shorchuk |
| Expedition code: | T III Š 63.11 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Title of the work: | Udānālaṅkāra |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Doctrine |
| Verse/Prose: | verse |
| Meter: | 4343 (4x) |
Object | |
| Manuscript: | Udānālaṅkāra A |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Size (h × w): | 6 × 15 cm |
| Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
| a1 | |
|---|---|
| a2 | |
| a3 | |
| a4 | |
| a5 | /// ṣṣ[e] s[ā]¯ ¯u [e] [ṅka] [l]ts· /// |
| a6 | /// r·tne kca 6 ma sa ṣa¯ ¯ñ ce¯ ¯u o sta· c· – [¯][s̝] cme lne /// |
| a7 | /// [s]· [mā] ce¯ ¯r śe mne¯ ¯śä [e]¯ ¯śä lmau sa 7 klā ya so ysa so /// |
| a8 | /// ·e – – [t]·[ā] ·e [kw]o yta rnai ·e [ta] [ll]ā w[c]·e 8 [wn]o l[m]i /// |
| b1 | /// [r]wa pre ksa ne ta rya we ña pū dñä kte¯ ¯śä 9 klyau ṣa (– – –) /// |
| b2 | /// e ntwe¯ ¯k ā yo rmā wa sa 10 e ntse sai pu e śne s[a] /// |
| b3 | /// ntse yai tko rsa 10-1 o¯ ¯t [t]ā we – – e [rt]syai ne wī /// |
| b4 | /// me we ña o [m]· [m]ā /// |
| b5 | |
| b6 | |
| b7 | |
| b8 |
Transcription
| 6c | /// ṣṣe sāu eṅkälts(a) /// a6 |
|---|---|
| 6d | 10σ /// (ca);r(i)tne kca 6 |
| 7a | masa ṣañ ceu ; ostä(ś)c(o) ; (nau)ṣ cmelne /// 4σ |
| 7b | 14σ |
| 7c | a714σ |
| 7d | 6σ /// s· ; mācer śem-neś ; eś lmausa 7 |
| 8a | klāya soysa ; so(rromp) /// 8σ |
| 8b | 14σ |
| 8c | a814σ |
| 8d | 2σ /// ·e – ; – t·ā ·e ; kwoytär nai ·e ; tallāw c·e 8 |
| 9a | wnolmi /// 12σ |
| 9b | 14σ |
| 9c | b114σ /// |
| 9d | (tarya) (lykwa)rwa ; preksa-ne ; tarya weña ; pūdñäkteś 9 |
| 10a | klyauṣa /// 12σ |
| 10b | 14σ |
| 10c | b214σ |
| 10d | 7σ /// ; entwe-k āyor ; mā wasa 10 |
| 11a | entses= aipu ; eśne sa ; /// 7σ |
| 11b | 14σ |
| 11c | b314σ |
| 11d | 10σ /// ntse ; yaitkorsa 10-1 |
| 12a | ot tā we(ña) ; (w)ertsyaine ; wī /// 6σ |
| Xx | b4/// me weña om(p) mā /// |
Translation
| a5 | ... them out of passion ... |
|---|---|
| a6 | ... at a (stay). [6d] He went to the house (that he had lived in?) in an earlier birth ... |
| a7 | ... the mother came to him, the blind one [= the mother]. [7d] She fell down before the son ... |
| a8 | ... she invited him [to the shelter with her, saying:] You [are] an unhappy one. [8d] The beings ... |
| b1 | ... (three) times he asked (?) him, [and] three [times] he spoke to the Buddha. [9d] (The Buddha?) heard ... |
| b2 | ... even then he would not give a gift. [10d], He whose eyes were blinded by envy ... |
| b3 | ... at the commandment of the (Buddha). [11d] Then in this assembly he spoke two (strophes) ... |
| b4 | ... (this strophe) he spoke as the first there. Not ... |
Commentary
Philological commentary
| A fragment of the lower half of the leaf, containing strophes 5-12 in a 4x14-syllable metre (rhythm = 7/7). The whole leaf must have contained strophes 1-16. |
Remarks
| Small fragment from the centre of a leaf. On the recto side the writing is strongly attrited. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
| Tamai 2011 | C3 |
| Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 71; Sieg and Siegling 1983: 86
Translations
Carling 2000: a6 (150); Schmidt 1974: a8 (96); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 (II, 72); Thomas 1957: b1 (60, 192), b4 (168); Thomas 1983: a6 (25); Thomas 1988: a7 (258), b2 (257)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktionen der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1983. Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 6. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Thomas, Werner. 1988. “Toch. AB säm-/läm- ‘sitzen’ in transitivem Gebrauch.” Central Asiatic Journal 32: 244–59.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.




