Work in progress

THT 1507

Known as:THT 1507; Prelim. No. 374
Cite this page as:Adrian Musitz (translation). "THT 1507". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1507 (accessed 17 Dec. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz (translation)

Provenience

Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Manuscript:Avadāna
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1/// tai ste ṣa mā ñe ntse ya kne pi [n]wā ta ya lle ka tsā ttse ///
a2/// ke ñi sa lmo¯ ¯s̝ we skeṃ sa swa po – ///
a3/// ·ps· sa rka meṃ pla ṅso ne ā kla – ///
a4/// – me śa r❠¯k śā nmya rne au ntsa nte ne – – ///
a5/// – ska ṣṣu ra snai o no lme – ke ntsa klā ya – ///
b1/// ·k· me mā ṣnai to¯ ¯t kau ṣta ne • [au] ṣa¯ ¯p wa lo tre [m]e ///
b2/// – se ntra 1 || tu meṃ sā ra ṇe ṣa mā ne w· – – ///
b3/// [l]·i mā ka ysa pe krau pā nte ne – (–) ·n· ·e ·o ///
b4/// la ṣkeṃ lā nti so ysa mai yya pa l· ///
b5/// – ta rśra mno ssu we rśke cau l· – po tra ñcā ne¯ ¯ś || – ///

Transcription

a1/// tai ste ṣamāñentse yakne pinwātä yalle ka tsāttse ///
a2/// keñisa lmoṣ weskeṃ saswa po – ///
a3/// ·ps· särkameṃ plaṅso-ne āklä – ///
a4/// – me śarāk śānmyarne auntsante-ne – – ///
a5/// – skäṣṣu ra snai onolmekentsa klāya – ///
b1/// ·k· memāṣ nai tot kauṣtane
1xauṣap walo treme ///
1db2 /// – senträ 1
*tumeṃ sāraṇe ṣamāne ·– – ///
b3/// l·i māka ysape kraupānte ne – – ·n· ·e ·o ///
b4/// laṣkeṃ lānti soysa maiyya pa ///
b5/// – tär śram no ssuwerśke cau po trä ñcā neś ॥ – ///

Translation

a1... is the manner of monkhood:
a1One has to go to beg for alms...
a1+... sitting on their knees, they say:
a2"Lord, all-(knowing one)...
a2+Hang him from...!
a3... study...
a3+... they bound his overgarment,
a4They hit him...
a4+... (moved away)... without a being... he fell to the ground...
a5+... so many...
b1... the king... more... anger...
b2Then, the monk Sāraṇa...
b2+... many gathered nearby...
b3+... strength... through the (compassionate) son of the king...
b4+... little boy... the...

Commentary

Remarks

*Same leaf as THT 1285, THT 1680, THT 2981.a and THT 3054.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008L
Tamai 2011C14

References

other

Ogihara 2012

Online access

IDP: THT 1507; TITUS: THT 1507

Edition

Tamai 2007a: №1507

Translations

Peyrot 2013b: b5 (758)

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2012

Ogihara, Hirotoshi. 2012. “The ‘Avadāna manuscript’ in Tocharian B.” Tokyo University Linguistic Papers 32: 109–243. http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/bitstream/2261/52749/1/ggr032007.pdf.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.