🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

THT 1507

Known as:THT 1507; Prelim. No. 374
Cite this page as:Adrian Musitz (translation). "THT 1507". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1507 (accessed 26 May 2024).

Edition

Editor:Adrian Musitz (translation)

Provenience

Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Manuscript:Avadāna
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1/// tai ste ṣa mā ñe ntse ya kne pi [n]wā ta ya lle ka tsā ttse ///
a2/// ke ñi sa lmo¯ ¯s̝ we skeṃ sa swa po – ///
a3/// ·ps· sa rka meṃ pla ṅso ne ā kla – ///
a4/// – me śa rā¯ ¯k śā nmya rne au ntsa nte ne – – ///
a5/// – ska ṣṣu ra snai o no lme – ke ntsa klā ya – ///
b1/// ·k· me mā ṣnai to¯ ¯t kau ṣta ne • [au] ṣa¯ ¯p wa lo tre [m]e ///
b2/// – se ntra 1 || tu meṃ sā ra ṇe ṣa mā ne w· – – ///
b3/// [l]·i mā ka ysa pe krau pā nte ne – (–) ·n· ·e ·o ///
b4/// la ṣkeṃ lā nti so ysa mai yya pa l· ///
b5/// – ta rśra mno ssu we rśke cau l· – po tra ñcā ne¯ ¯ś || – ///

Transcription

a1/// tai ste ṣamāñentse yakne pinwātä yalle ka tsāttse ///
a2/// keñisa lmoṣ weskeṃ saswa po – ///
a3/// ·ps· särkameṃ plaṅso-ne āklä – ///
a4/// – me śarāk śānmyarne auntsante-ne – – ///
a5/// – skäṣṣu ra snai onolmekentsa klāya – ///
b1/// ·k· memāṣ nai tot kauṣtane
1xauṣap walo treme ///
1db2 /// – senträ 1
tumeṃ sāraṇe ṣamāne ·– – ///
b3/// l·i māka ysape kraupānte ne – – ·n· ·e ·o ///
b4/// laṣkeṃ lānti soysa maiyya pa ///
b5/// – tär śram no ssuwerśke cau po trä ñcā neś ॥ – ///

Translation

a1... is the manner of monkhood: One has to go to beg for alms...
a2... sitting on their knees, they say: "Lord, all-(knowing one)...
a3Hang him from...! ... study...
a4... they bound his overgarment, They hit him...
a5... (moved away)... without a being... he fell to the ground...
b1... so many... ... the king... more... anger...
b2Then, the monk Sāraṇa...
b3... many gathered nearby...
b4... strength... through the (compassionate) son of the king...
b5... little boy... the...

Commentary

Remarks

Same leaf as m-tht1285, THT 1680, m-tht2981a and m-tht3054.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008L
Tamai 2011C14

References

other

Ogihara 2012

Online access

IDP: THT 1507; TITUS: THT 1507

Edition

Tamai 2007a: №1507

Translations

Peyrot 2013b: b5 (758)

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2012

Ogihara, Hirotoshi. 2012. “The ‘Avadāna manuscript’ in Tocharian B.” Tokyo University Linguistic Papers 32: 109–243. http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/bitstream/2261/52749/1/ggr032007.pdf.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.