Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

wram

Cite this page as:"wram". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_A_wram (accessed 23 Feb. 2024).
 
Meaning:“thing”
Word class:noun
Language:TA
Equivalent in TB:wreme
Lexeme variants:wram
 
Number:singular
Case:nominative; accusative
Gender:alternating

Paradigm

sg pl du
nom wram wramäṃ
voc
acc wram wramäṃ
gen wramis wramnāśśi, wramnis
loc wramaṃ wramnaṃ
comit wramnaśśäl
inst wramyo wramänyo
abl wramäṣ wramnäṣ
perl wramā wramnā
all wramnäc
caus

Lexeme family

Occurrences

wram

1A 2 a2saṃsāris kāripac sāspärtwu ālakwramnaṣ kos ne ālā(su)a3ne :
2A 2 b5ne amokäts amo(kṣiṃ) b5wrampyutkāṣtär
3A 2 sas pärko näṃ wāwleṣu wram
4A 3 b3mā yaläṃwram; mar (yā)b4miṣ :
5A 3 b4 yaläṃ wramypant
6A 4 a2tä(preṃ) a2saṃ ālakwram ārkiśoṣṣis kāsu ypant naṣ kos ne knānmune
7A 8 a1säswramnu yaṃtrācāreṃ käṣṣinā ṣñi amokaṃ o(pä)a2śśune nṣac laläkṣu tāk
8A 8 a3ymā(r) (ymā)a3r lyuwramroteyäntu tskoräṣ
9A 8 b1 (yne)śy oky āñcäm ; pāpekuräṣ ; kāmat lyuwram;
10A 9 a3camwramlānt ā(kṣi)a4ññā
11A 9 a5camwram(lkā)a6(tsi)
12A 10 b1(rām) nu ṣñiwram; kälporā ; kātkmāṃ
13A 16 a3tämne wäknā lānt wätkāṣäl wramkātkam
14A 39 b5mā täpreṃ saṃ ālakwram///
15A 43 and 52 a1knānmāṃ pe – – mwram
16A 57 b4; pñintu eṣ ;wramwawu;rā b5
17A 59 b2tmäṣ temi pācar camwramcami lānt klyossi yāmäb3(s)
18A 65 b5(mā) (māski) kärsnāl saṃwram
19A 66 b6camwram ṣñi ṣñi ypeyac kälkoräṣ lāñcäśśi ākṣiññār
20A 67 a3·ś· nātäk ṣokyo nu māski yāmläṃ wramyāmäṣt
21A 67 a6wram
22A 67 ṣom caṃ perāk yāmläṃ wramwasäṃ lkātsi
23A 71 a4tṣaṃ täpreṃ kāpñe ālakwramnaṣ kos ne ṣñi śol •
24A 72 a5yleṃ krop camä(-k)wramśärsäsmāṃ
25A 93 a6mäṃ{n/t} tāṣwram
26A 119 b6kärsnām kuswram– – – –
27A 153 b3lcāṃ /// b3///wrampättāñkät käṣṣi eśe yāmtsāt
28A 159 a1a1/// nāśi canäkwramprakäṣli /// a2///
29A 168 b4wärpnānträ kuyalte kos newramkā /// b5///
30A 197 a2ma /// a2ñcärwramnu mā kāswac pältsä
31A 197 a4wä /// a4pärkmār-ciwrampotoyo mā /// a5
32A 197 b3b3nyo māski weñläṃwrampapä /// b4räṣṣ
33A 218 a5weñam tāpärk ; ślokaśśiwram; kos ne ime
34A 245 a3p(u)ttiśparṣi (ā)jānai 10-3 aśupwraa4(m)/// ṣ : lyāk
35A 246 a1 ; kāsuwramtñi ; mā naṣ
36A 247 a2 /// (kä)rsnālwram;
37A 249 b1tämyo ; pūk kärsnālwram; knānmuneyo ; lyalyku
38A 256 b3ote täpreṃ weyeṃwram
39A 257 b2tämyo bodhisattu wraṣiwramyatär
40A 261 b2 /// (kä)lk(oräṣ) upādhyāy pādharis caṣwram(ākṣ)iñña(m) (mäṃ)t ne täm ṣurmaṣ ///
41A 301 a5 māski yāmläṃ wramypa
42A 312 b1(ñäkta)b1śśi pättāññäktes añumāskiṣiṃwramlkātsi
43A 317 b6; kucc aśśi ;wrampältsäṅkāṣ ; āriñcā :
44A 320 b8kuśalam(ūläntu) (sā)ryānt ॥ camwrampälko(räṣ) ///
45A 329 b3śāmpānyo : tsru caṃwram·/// b4/// nu
46A 340 a9 ṣokyo nū ; māski kälpāl w(ra)m; p(apräku) (wasä)ṣ«†ä» :
47A 355 b1pranträ ; ālu ṣñiwram;
48A 362 a3a3bhijñātaṃ । kärsāläṃwramkärso । bhāvanīyaṃ ca
49A 387 a2kupre ne ākāś ñomwrammā nasäl ṣeṣ l·
50A 393 b4naṣuntā /// b4///wrammā pākraci yā ///
51A 404 a2m· /// a2///wrammkälto /// a3///
52A 422 a1a1///wram• āśayānuguṇaṃ mi(tam) ///
53A 432 a2śomiṃ pärkmār-ci mäṃt newramtāṣ tämne peṃ mar
54PK NS 1 b4ṣokyo ; krāmärtswram:
55THT 1425.h a3a3/// – wuwramṣñi /// a4///
56THT 1463 a3/// – – ne ·ṃwram·o – /// a4
57THT 1606.d a1a1/// tä camwramkaklyuṣurä /// a2///
58THT 2404 a1a1/// – rewramkāswac tāṣci /// a2
59THT 2404 a2– l·a m·i swramyā /// a3///
60THT 2417 a3āka /// a3///wram: tämyo /// a4
61THT 3988.a b7mä ·ki – – añumāskiwramyām·· /// b8///
62THT 4023 a2pissaṅk a2/// (ka)pyāracwramprakseñci ku a3///
63YQ I.7 a4śāwes ñäktasā täṣ säswrama5///
64YQ I.8 a7wram; puk kärsnāntāṃ
65YQ I.9 b4 (kärsnā)läṃ wram; puk kärso ;
66YQ I.9 wikäṣläṃ wram; wawiku ;
67YQ II.12 b6upādhyāy caṣäkwramāksib7(ssi)
68YQ II.12 b7(upādhyāy) (bādharis) (caṣ)(wram)(ākṣi)ññam mänt ne täm ṣurmaṣ dakṣiṇāpath kälymeyaṃ b8 ///