A 317
Known as: | A 317; THT 951 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 317". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a317 (accessed 10 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 69.19 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Sonnenaufgangswunder |
Text genre: | Literary |
Meter: | M14 |
Object | |
Manuscript: | A 312-331 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de
by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).
Transliteration
a1 | || n[i] ṣṣa¯ ¯l yśa lma ñma rka mpa¯ ¯l ke ne ta¯ ¯m l❠¯nt pu¯ ¯k [s]· /// |
---|---|
a2 | wä lt❠¯s̝ yśa lma spa¯ ¯t mä nwā sa rki wä rpnā tsi mā ka lpā /// |
a3 | lto saṃ tri yā tlu ne yntu yo pu kyo ka knu ṣe¯ ¯s̝ /// |
a4 | dha re śśi pko lye pe r❠¯k yl❠¯r pā ca rro ki t❠¯k • pu[¯] [¯k] /// |
a5 | mā kaṃ saṃ ntra wra sa śśi : ta myo ka rsn❠¯l lya lypu ri¯ ¯s ā /// |
a6 | lca¯ ¯m mā o¯ ¯k cä mṣṣā kna ssi ṣñi : || tma s̝sa¯ ¯m ji mu ta [k]e /// |
a7 | ype ṣi na¯ ¯s śkaṃ ā mā śā śśi [•] [ype] pā ṣlu ne ṣi nā sti ri ntu wa tku ra¯ ¯s̝ /// |
a8 | s̝pa ltsa ṅk❠¯s̝ ṣo kyo – – – – tso pa tska rpa raṃ sa¯ ¯m nṣa csā s[pa] r·· /// |
b1 | cna mse¯ ¯ñcä pa rsko¯ ¯s̝ – – – – ·ñ· mr❠¯cä śpā lyo kā tkmāṃ nā ntsu s̝·ä /// |
b2 | ke ne ta ml❠¯nt se mā t❠– – ntu ne ṣiṃ sa¯ ¯rk ka rṣn❠¯nt sa mta mtra ṅk·· /// |
b3 | la ntwā śśi mrā caṃ ka lym❠¯r tma ṣku mnä ṣwi dyā dha ra ki rti pu ro hi¯ ¯t pa [lsk]· /// |
b4 | tra ṅka¯ ¯s̝ • pa lkā rpa lkā rse lā ntu ne ṣi wlā ñka kca¯ ¯s̝ ko ·e /// |
b5 | mu so sa¯ ¯s ṣo mnu ā ñcdho pe snā lā : mu lyu ntā to śā /// |
b6 | swa cku cca śśi wra mpa ltsa ṅk❠¯s̝ ā ri ñcā : 1 klo śnaṃ ta rksa ṣswā ñce [n]·o /// |
b7 | wmā ri nu luka śnu¯ ¯nt lkā ntraṃ śre ñño ki : ta myo pa lke¯ ¯ts a kma lnaṃ /// |
b8 | lye¯ ¯k vi dyā dha re¯ ¯ñä l❠¯śä ca ṣlā ntu ne ṣīṃ ma ññä kta¯ ¯cä śre ñ[ño] /// |
Transcription
a1 | ॥ niṣ{ṣ/p}al yśalmañ märkampal ke ne täm lānt puk s· /// |
---|---|
a2 | wäl tāṣ yśalmas pat mänwā särki wärpnātsi mā kälpā(t) /// |
a3 | l tosäṃ tri yātluneyntuyo pukyo kaknu ṣeṣ /// (vidyā)- |
a4 | -dhareśśi pkolye perāk ylār pācarr oki tāk • puk /// |
a5 | mā käṃsaṃnträ wrasaśśi : tämyo kärsnāl lyalypuris ā /// |
a6 | l cam mā ok cäm{ṣ/p}ṣā knässi ṣñi : ॥ tmäṣ säm jimutake /// |
a7 | ypeṣinäs śkaṃ āmāśāśśi • ype pāṣluneṣinās tirintu watkuräṣ /// |
a8 | ṣ pältsäṅkāṣ ṣokyo – – – – tsopats kärparaṃ säm nṣac sāspär·· /// |
b1 | c nämseñc pärskoṣ – – – – ·ñ· mrāc śpālyo kātkmāṃ nāntsuṣ ·ä /// |
b2 | ke ne täm lānt se mā tā – (lā)ntuneṣiṃ sark kärṣnānt säm täm träṅk·· /// |
b3 | läntwāśśi mrācaṃ kälymār tmäṣ kumnäṣ widyādharakirti purohit pälsk· /// |
b4 | träṅkäṣ • pälkār pälkār se lāntuneṣi wlāñkäk caṣ ko·e /// |
1x | 4σ b5; muso säs ; ṣom nu āñc dho ; pe snālā : |
---|---|
1x | mulyuntā to ; śā /// 9σ |
1d | 3σ b6swac ; kucc aśśi ; wram pältsäṅkāṣ ; āriñcā : 1 |
2a | klośnaṃ tarksäṣ ; swāñcen(y)o ; /// 7σ |
2x | 4σ b7; wmāri nu ; lukäśnunt lkānträṃ ; śreññ oki : |
2x | tämyo pälkets ; akmal näṃ ; /// 7σ |
b8 | lyek vidyādhareñ lāś caṣ lāntuneṣīṃ mañ ñäktac śreññ o /// |
---|
Translation
b6 | ... which idea does he reflect on in his heart? ... |
---|
Other
b7 | Juwelen aber werden an ihm gesehen, die wie Sterne leuchten. (Schmidt 1974: 232) |
---|
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Miscellaneous
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 173; Sieg and Siegling 1921a p. 173
Translations
Carling 2000: b3 (125), b6 (202, 211), b7 b8 (231); Hackstein 1995: b1 (68); Schmidt 1974: b7 (232); Thomas 1954a: a2 (716); Thomas 1957: a3 (301); Thomas 1968b: b8 (208)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1954a. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1968b. “Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen.” Orbis 17: 198–231.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements