Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

ñom

Cite this page as:"ñom". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_A_ñom (accessed 03 Dec. 2023).
 
Meaning:“name”
Word class:noun
Language:TA
Equivalent in TB:ñem
Lexeme variants:ñom; ñomm
 
Number:singular
Case:nominative; accusative
Gender:alternating

Paradigm

sg pl du
nom ñom ñomäntu
voc
acc ñom ñomäntu
gen
loc
comit
inst ñomyokk
abl
perl ñomā
all
caus

Lexeme family

Occurrences

ñom

1A 1 a1(kā)a1suñomklyu ; tsraṣiśśi ;
2A 2 b2kāsuñomklyu ; amoktsāp ;
3A 13 b3yäṣ kāsuñomklyu :
4A 14 b5kra – – b5ñomklyu sätkseñc
5A 18 b2khaḍgaviṣā;ṇakalpñom; mskatär
6A 20 a4ptāa4(ñä)kteñomklyoṣluneyā bṛhadyutis poṃtsāṃ kapśiññā
7A 20 a6a6– – – –ñom
8A 20 ptāñkteñomklyoṣā ;
9A 20 b3b3 (kä)lp(a)syo cmol{m/w}aṃ ; mā kaklyuṣunt ñom; klyoṣā
10A 20 b4ñomkälywāts tämne wäknā kakmu āṣānik kälymeyā (yso)b5mo puk märkampalntu kärso
11A 20 b6käṣṣi ñäktas nape{s/n}äśśi pättāñkätñom(kä)lywāts puk wrasas pāpṣune tsraṣṣune plyaskeṃ : knā(nmuneyo)
12A 25 a1pācar ñi tākiṣ śuddhatoṃñomwäl
13A 25 b5ār;kiśoṣṣis ; śākyamuni ;ñomptāñkät :
14A 30 a3a3cmolñom:
15A 37 b5kāsuñomklyu sä(tkatär) ; ///
16A 59 b2tmäk ṣub2(rmaṣ) ///ñomtsānt-äṃ ॥
17A 66 b3kuleñci ñemi ; bhādrāñom:
18A 68 b5 (kä)b5ṣṣiñ ñi seyo parnoreṣinā(s) (ṣotre)yäntu tmā särki śkaṃñompätstsāc-äṃ ॥
19A 73 a5lānt se mäśkit mukaphalkuñoma6/// ·m· knāneñc
20A 86 b2/// b2/// krañcäṃñomklyuyo po /// b3
21A 90 a5pälskāt ; mā peñomklyu pälskā ; a6
22A 108 a210σ /// ; (kar)ṇ(i)kārñomṣtām :
23A 118 a2cami nīpura – – – – horapādeñomtāk • horapādes se
24A 118 b2tāk – – – – – – – – – – tāk mahāmāyāñomtākaṃ ॥ koṃswaṃ ॥
25A 145 b3cami pa – – tñomnaṣ ॥ m· b4
26A 156 a4/// a4/// ndavihārapālaṃñomṣkäṣt sarg ār ॥
27A 156 b5wampe wākmatsäṃ ptāñkät käṣyāpñomklyossi tu nāñi ///
28A 218 b6kāsū mā kāsū ;ñomkl(yu) nākä –
29A 222 a6riṣakyāp ṣeṣ ; nāndeñom (:)
30A 222 b2gokālikñom; ṣeṣ camik ;
31A 222 b5; prayo(kyo) ; (śrigupte)(ñom); (waṣt-lmo) (ṣeṣ) (:)
32A 239 a4riṣakyāp ṣeṣ ; nan(d)eñom
33A 239 b3gogālikñom; ṣeṣ camik ;
34A 247 a4; wināsam cū ;ñomkälywā b1
35A 248 b1; märkampalntu ; krantñomklyu :
36A 248 cacpuñomklyum naṣt ;
37A 250 b4 /// ṣk· ntñom; klyu śpālmune tsäṣ
38A 265 b7; ptāññäkte ; pratāpanñom; ·e ///
39A 273 b6(cam) (brāhmī)(ñom); (akṣar) (peke) (piktsi)
40A 275 b6/// kälym· nā(ṃ)tsu nwāmñomwrasom ॥ subhādrenaṃ ॥
41A 289 b4; (se) (lāntune) ;(ñom)(kä)lpo :
42A 304 b3: 1 ॥ ṣāmnuneyisñomkaklyuṣu ṣā b4///
43A 304 b6/// b6/// sñomkaklyuṣu āṣānik /// b7
44A 305 b3(śaṅ)kh(e) ṣāmaṃ träṅkäṣ śärsāñomkälywāts śärsā kā ///
45A 333 a5a5/// lis sūtr·ñomsä – arthaśśäl ṣ(o)kyo
46A 333 a8/// śś· arthaśśäl kutkoñomkärsnāl ॥ codake träṅkäṣ
47A 340 a6śwātsiyisñomwa(s) ; (mākk) (at)s
48A 353 a3täṣ täpreṃ atsaṃ camiñomkälywātsyāa4p sutraṃ kälko sutraṃ
49A 355 a3(ñ)ä(ktes) (maṅkal) ; (maitträ)(ño)a4mploskeṃ ; wlāññäktes wācrä
50A 356 a1(bram) ñ(ä)ktes maṅkal maitträño(m)plyaskeṃ wlāññäktes vājrä viṣṇuy
51A 363 a6– – – ·āñi nu käṣṣiñomkälywāts । /// a7
52A 384 b2saṃkalpadvitināma : ritwṣant wätñomnäṃ : kuyolte päñ
53A 387 a2nāṃtsu kupre ne ākāśñomwram mā nasäl ṣeṣ
54A 387 b3• prahāṇasaṃśabditāyā • prahāṃñom··/// b4kāpluneyis lyope
55A 389 a1a1/// rñe kropis«ä»kñom• kupre a2///
56A 391 b5wrasom spārtwaṣ tosäs wäknäṃtwaṃñomkl·o /// b6///
57A 430 a5/// ww·ntik tane wkäñyoñomtākaṃ ॥ tmäṣ sām
58A 456 b4mäskaṃ /// b4///ñomkākluneyo /// b5///
59SHT 412.32 a1a1ñoma4mā caṣ
60THT 1487 a4/// a4/// āttāyñomtāk s(num) /// b1
61THT 1487 b3ype caṣ : śimeño(m)/// b4/// (tā)k
62THT 1487 b4/// (tā)k tṣaṃ ratnārjuṃñom: – ///
63THT 1542.d a2– /// a2///ñomtsraṣi täṃ /// a3
64THT 2035 b2/// b2/// tyoñomtā – ///
65YQ I.8 a7kälpoñomklyu ;
66YQ I.8 a8bādhari brāhmaṃ ptāñkät käṣyāpñomb1///
67YQ I.8 b2(sä)m mälkärteṃ ptāñkätñom ke ne näṣ ñom klyoṣluneyo kleśāṣiṃ āwaranyo klib3(soñcäs) /// – ptāñkätt ats wāwrunt lkām
68YQ I.8 ke ne näṣñomklyoṣluneyo kleśāṣiṃ āwaranyo klib3(soñcäs) /// –
69YQ II.13 b4pälkārñomkälywāts •
70YQ III.6 b2(tä)myo eṃtsitär caṣñomkälywāts kāruṇik käṣṣi wasaṃ

ñomm

1A 122 b5b5/// r sutrisñommats b6/// yāmmār