Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

nande

Cite this page as:"nande". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_A_nande (accessed 26 Feb. 2024).
 
Meaning:“Nanda, PN, the half-brother of the Buddha”
Word class:noun
Language:TA
Equivalent in TB:nānde
Equivalent in other languages:Skt. nanda-
Lexeme variants:nande; nānde
 
Number:singular
Case:nominative
Gender:masculine

Paradigm

sg pl du
nom nande
voc
acc nandeṃ
gen nandes
loc
comit nandenaśśäl
inst nandenyo
abl nandenäṣṣ
perl
all nandenac
caus

Lexeme family

Occurrences

nande

1A 16 b6 kus ne rupavāṃ ṣeṣ sämnande(kä)(rsnāl)
2A 90 b2nandemäśkit pracri watkurā b3
3A 91 a2tmäṣnandepyāpyāsā wär päsmāṃ kroṅśe
4A 91 a4 täm pälkoräṣ nandesu a5///
5A 92 b4; (kā)pñeyäṣ ; tsronandekuyal śot :
6A 99 b6kupre nenan(d)enātäk pättāñkät käṣṣinā sä
7A 101 b4tsäkse ñi ; nātäknande:
8A 102 b4tā nenande; tuṅk cārkat ;
9A 107 a2nandekuyal tu ckā – –
10A 108 b2(taṃ)n(e) wkänyonandemäśkit ṣñi tuṅk ylā
11A 117 a6kupre nenandeb1///
12A 117 b6tämne menāk ; tunande; ska
13A 120 b4säm tāpärknandekärsnāl kus ne sām b5 ///
14A 125 a6॥ taṃ (ne) wkänyonan(d)e/// b1– – ṣ
15A 125 b3/// b3– – tämyonandemā ti /// b4
16A 125 b5/// b5– m«†ä»nandetñi wraske eṅkä ///
17A 130 b4b4/// kuyal tunandepraski mā aräṣtār märtār
18A 130 b5mā pat wlatär tämyonandewlaluneyäṣ /// b6///
19A 143 b4/// b4/// mnäṣnandemäśkite tsarā eṃtsu p·
20A 144 b4ṣul – – ॥ tmäṣnandeb5/// m śākkiśi
21A 145 b5• ṣokyo pärs ॥nandeträṅkäṣ āṣānik ṣokyo waltsurā
22A 146 b5; pä – – (na)nde; kātsaṃ lmontāp«†ä» ;
23A 149 b5pontsāṃ rīyaṃ wrasañ träṅkiñc(na)ndenātä – b6///
24A 150 a1suk ktäṅkātsi : 1nande(t)räṅkäṣ āṣānik kupre ne
25A 156 b6/// b6/// ākṣiñāṣtnandemäśkit waṣtäṣ läc ṣāmaṃ
26A 159 b5wotäk kar kos nenandemäśkit parä /// b6
27A 162 a4lālaṃṣkāñ /// a4///(na)ndesundariṃ opyā(c) /// a5
28A 162 b2b2/// ñkät käṣṣinande– /// b3///
29A 162 b3– /// b3///nandeträṅkäṣ /// b4///
30A 162 b4/// b4/// knāṣtārnande॥ yu /// b5
31A 165 b5b5/// lskār täṣnandetñi sun· /// b6
32A 172 a5a5/// pärk ñinandenātäk /// a6///
33A 177 b1– – – – – nn anac praca(r)nandelā·k· /// b2///
34A 180 b2ne – b2tñinand(e)m(ā) r(i)ñäl tāṣ nāñi
35A 186 b6/// (trä)ṅkäṣ piṣ tu(nande)cam wimānac kātse tosäm
36A 192 b3tām praṣtaṃ /// b3nandeśl= āñcā /// b4
37A 195 b1॥ prahāspa /// (ga)b1rbhāvakrāntisūtäryonande/// b2kälpānt käṣtär
38A 205 a3/// lmārinträ ॥ tmäṣnandea /// a4///
39A 239 a4; riṣakyāp ṣeṣ ;nan(d)eñom
40A 345 a1a1 täm kaklyuṣuräṣ nandeträṅkäṣ
41A 346 a1 täm pälkoräṣ weyeṃ nāṃtsu nandeträṅkäṣ
42THT 1143 a2a2/// paṣ-äṃ tmäknande(ptā)ñkät – /// a3
43THT 2504 b2/// b2/// nyonandeträ ///
44THT 2527 b1/// b1/// ṣänande– /// b2///
45THT 2579 b2täpre /// b2///nande– /// b3///

nānde

1A 222 a6; riṣakyāp ṣeṣ ;nāndeñom (:)