A 356
Known as: | A 356; THT 990 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 356". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a356 (accessed 25 Mar. 2025). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 63.02 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | – ·ñ· kte¯ ¯s ma ṅka¯ ¯lä mai ttra ño – plya skeṃ wlā ññä kte¯ ¯s vā jra vi ṣṇu yśa¯ ¯ṅk ma ṅka¯ ¯l • ma hi śva ri |
---|---|
a2 | – – lma ṅka¯ ¯l vai śra vaṃ lā¯ ¯nt bha – – ¯lp – – le tke śri ñ[ñ]ä [kt]e¯ ¯s hu mā¯ ¯yä kai lā |
a3 | ¯k ṣu¯ ¯l ro hi ni¯ ¯s ma ññkä¯ ¯t – – ·[lā] ntse ññä kta śi wä¯ ¯l tu ni ma ṅka¯ ¯l pukaṃ śpā |
a4 | lmeṃ : dhi thya – – – – – – – – [¯pä] ś· – – – 5 ni la 10 |
b1 | ta mma tne vi śvā – – – – – – – – – – • pu tti – – – kā lyo kā pñe ā ri ñcṣi nä¯ ¯s se wā¯ ¯s [p]r· mn· – – |
b2 | wä[¯] [¯s] • ce¯ ¯m śkaṃ l· – – [¯ñä] suk· śā śo ṣ – – – [lko] – – – – ṣtlu ne yā ṣkā rā lu ksa māṃ tri śkā ska ntwā syo pā ca¯ ¯r |
b3 | – kwā ṣā¯ ¯nt nā – – (–) ·[ñ]· ā ri¯ ¯ñcä pā ca¯ ¯r kuya l·· – – k[ṣ]e śwā ·[i] e s̝s̝a¯ ¯m tñi¯ ¯k a na pra ṣa kka¯ ¯ts lyā ā psā |
b4 | – – ¯m • ca¯ ¯m klo pyo ā ṣā ni kyā¯ ¯p bo dhi sa tvā¯ ¯p pu[¯] [¯k] – rma¯ ¯ñä pro tka ra[ṃ] – – [t]ka nā klā • po ntsāṃ ka pśi ñña¯ ¯cä śo tra cco ki |
b5 | – – ¯r pa rne pa plu tkā raṃ ka ka l[t]o – ¯m klo pa¯ ¯nt wa saṃ mo saṃ • |
Transcription
a1 | (bram) ñ(ä)ktes maṅkal maitträ ño(m) plyaskeṃ wlāññäktes vājrä viṣṇuy śaṅk maṅkal • mahiśvari |
---|---|
a2 | (triśu)l maṅkal vaiśravaṃ lānt bha(draka)lp – – letke śriññäktes humāy kailā¬ |
a3 | k ṣul rohinis mañ ñkät (śaśis) lāntseñ ñäktaśi wäl tu ni maṅkal pukaṃ śpā¬ |
a4 | lmeṃ : dhithya – – – – – – – – p ś· – – – 5 nila 10 |
b1 | täm mät ne viśvā – – – – – – – – – – • putti(śparṣiṃ) (ā)kālyo kāpñe āriñcṣinäs sewās pr(a)mn(e) (el) |
b2 | wäs • cem śkaṃ l(ālaṃṣk) · ñ suk(aṃ) śāśoṣ – – – lko – – – (ko)ṣtluneyā ṣkārā luksamāṃ triśkās käntwāsyo pācar |
b3 | (tä)kwāṣānt nā – – (kāp)ñ(e) āriñc pācar kuyal·· – – kṣe śwā(ts)i eṣṣ-äm tñi-k anaprä ṣakk ats lyā āpsā |
b4 | – – m • cam klopyo āṣānikyāp bodhisatvāp puk (ma)rmañ protkar-äṃ – – tkanā klā • pontsāṃ kapśiññac śotracc oki |
b5 | – – r pärne paplutkār-äṃ kakäl to – m klopant wasäṃ mosaṃ • |
Translation
b1 | ... out of desire for Buddhahood the dear, beloved sons to the Brahmin as a gift he |
---|---|
b2 | gave ... |
b3 | ... father, dear to [my] heart ... |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Online access
Miscellaneous
Edition
Sieg and Siegling 1921: 197-198; Sieg and Siegling 1921 p. 197, p. 198
Translations
Carling 2000: b3 (405), b4 (50, 402); Hackstein 1995: b2 (125f); Thomas 1954: b3 (726), b3 (758); Thomas 1967a: a1 (68); Thomas 1969: a3 (242), b4 (257)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1967a. “Zu den Ausdrücken mit A ñom, B ñem im Tocharischen.” Indogermanische Forschungen 72: 58–78.
Thomas, Werner. 1969. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A ptāñkät [B pañäkte, pudñäkte], A koṃ [B kauṃ]: A koṃñkät [B kauṃñäkte] usw.” Orbis 18: 235–68.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.