🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

A 265

Known as:A 265; THT 898
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 265". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a265 (accessed 27 Jul. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 90.1
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Title of the work:Maitreyasamiti-Nāṭaka
Passage:Act 12 and 13
Text genre:Literary
Text subgenre:Drama
Verse/Prose:prose; verse
Meter:M17; M12; M14

Object

Manuscript:M-β
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:8

Transliteration

lf[100] 30 3
a1– ·tā śäṃ tā ññā ṅkāṃ śä¯ ¯l pi ktsi wo tka¯ ¯r • vai bhā ṣi k ///
a2|| || tma¯ ¯s̝ bo dhi sa ttu o ṣe ñi ·ñ· [wa] ṣtwaṃ ā nti ṣpu raṃ tsa lpo ///
a3¯s̝ o pa rkā koṃ pa rka māṃ sa spa rno wra so¯ ¯m || ni ṣkra mā ntaṃ || tseṃ yo[¯] [¯k] ///
a4ndaṃ yo kāṃ kā ṣā ri wa – : ṣme śä rme yu sā ri na [sl]· ///
a5– ma ñiṃ wkaṃ kra¯ ¯nt : 1 || tma¯ ¯s̝ a gha ni ṣṭa bha vaṃ ṣo ///
a6lyi tsa ra nyo wlāṃ ñka¯ ¯t traka¯ ¯s̝ to¯ ¯s̝ bo dhi sa tvā [p]wa ṣtu ma ntne ///
a7yo kā¯ ¯s swā ñce nā syo lyu tā rme ma¯ ¯s̝ ci ñcä rpa lka¯ ¯s̝ || saṃ t· ///
a8ñä kā tkmāṃ naṃ • || [ṣ]ā ·e r··ṃ || pa ñwä kn[ā] ra ·e – [k]·i o ki ka lnä s̝s̝aṃ ///
b1ka re ṣwa ṅka – – – – ntu to sma [ś]śä¯ ¯l – [b]ra¯ ¯m ñka¯ ¯t traka ///
b2ä ntā ne kule ñciṃ ka pśi ññaṃ a śu¯ ¯p yne śy[ā] ma ntrasa msaṃ yo [g]a ///
b3ä ntā ne nu tu¯ ¯ṅk yne śyā mta¯ ¯r • mā sa msaṃ tu ṅka ssu na¯ ¯s̝ ku s·· ///
b4[ta]¯ ¯s̝ bo dhi sa tvā śśi ca¯ ¯m cmo laṃ pu tti śpa raka ///
b5ñcä kuya lte ä ntā ne bo dhi sa ttu pukaṃ ne ṣā pu tti śpa ///
b6ā kā lya ta¯ ¯r • kulyi pe nu [s]aṃ ca mi śä[ṃ] – slu ne [ṣ]i ā kā lya ta¯ ¯r ///
b7ypa ntra || śu ri ṣi nnaṃ || kra ka su ndi [p]tā ññä kte pra tā pa n[ñ]o m·e ///
b8– ¯s̝ vī jī ta se ne : śā kya mu ni ptā ññä kte rā hu le [ñ]· ///

Transcription

lf100-30-3
a1·tāśäṃtāññ āṅkāṃśäl piktsi wotkarn1 vaibhāṣik(yā) ///
a2॥ ॥ tmäṣ bodhisattu oṣeñi ·ñ· waṣtwaṃ āntiṣpuraṃ tsälpo(räṣ) ///
a3 opärkā koṃ pärkamāṃ säs parno wrasomniṣkramāntaṃ
1atseṃ yok /// 15σ
1b (ca)a4ndaṃ-yokāṃ ; kāṣāri wa – :
1cṣmeśärme yusāri ; nasl· /// 10σ
1d12σ a5 ; (ṣā)mañiṃ wkäṃ krant : 1 ॥
tmäṣ aghaniṣṭabhavaṃ ṣo(lāraṃ) ///
a6lyi tsaränyo wlāṃñkät träṅkäṣ toṣ bodhisatvāp waṣtu mänt ne ///
a7yokās swāñcenāsyo lyutār memaṣ ciñcär pälkäṣsaṃt· ///
a8ñ«†ä» kātkmāṃ n-äṃ • ॥ ṣā(mn)er(na)ṃ
1apäñ wäknā ra·e ; – k·i oki ; kälnäṣṣ-äṃ
///
b1kareṣ waṅka(tär) – – – ntu tosmaśśälbram ñkät träṅkä ///
b2äntā ne kuleñciṃ kapśiññaṃ aśup yneś yāmanträ säm saṃ yoga ///
b3äntā ne nu tuṅk yneś yāmtär säm saṃ tuṅkassu naṣ kus·· ///
b4täṣ bodhisatvāśśi cam cmolaṃ puttiśparäṃ ///
b5ñc«†ä» kuyalte äntā ne bodhisattu pukaṃ neṣā puttiśpa ///
b6ākāl yatärkulyi penu säṃ cami śäṃsluneṣi ākāl yatär ///
b7ypanträśuriṣinnaṃ
1akrakasundi ; ptāññäkte ; pratāpan ñom ; ·e ///
1b14σ
1c b8 vījī;tasene :
1dśākyamuni ; ptāññäkte ; rāhule ñ· ; ///

Translation

a1... the leaders have ordered to write (this chapter) accompanied by a stamp ...
a1+Vaibhāṣika...
a2Then the Bodhisattva, having entered the harem at home...
a3... the glorious being, the rising sun at dawn... In the niṣkramānt*-tune: Blue...
a3+... the sandal-colored kāṣār-garb...
a4During the two seasons summer and winter... to be...
a5... the good manner of a monk... Then up to the region of the highest class of Śuddhāvāsakāyika gods ///
a6... with hands (in añjali-position) Indra says: The homes of the Bodhisattva, like...
a7... with ?-colored rays, he appears lovely beyond measure.
a7+Remedy... is happy... for him...
a8In the ṣāmneräṃ*-tune: In five manners... like... makes him resound (?)
a8+... chatters...
b1... to them, Brahman says:
b2Wherever they make impurity on the female body, he... not... yoga...
b3Whereever love is made manifest, he is not loving who...
b4... in the births of the Bodhisattvas... Buddhahood...
b5... because where the Bhodisattva in all... previous... (the wish for) Buddhahood...
b6... makes the wish... One woman also makes the wish for being his wife (?)...
b7... they make... In the śuriṣiṃ*-tune: ... the Buddha Krakasunda (had a son) named Pratāpana...
b8... Vijitasena... The Buddha Śākyamuni (had a son named) Rāhula...

Commentary

Remarks

Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
Fragment of a manuscript which includes A 251 - A 294 (cf. Geng et al. 2004a: 64-65).

Parallel texts

MaitrHami 13, 1-2

Philological commentary

This fragment contains the end of the twelfth and the beginning of the thirteenth act of the Maitreyasamitināṭaka. The colophon of act 12 is contained in line a1, act 13 begins in line a2f. An Uy. parallel to the latter is MaitrHami 13, 1a5-2a11. See also Pinault 1999: 200-201.
n1Cf. the translation in Carling and Pinault 2023 s.v. āṅkāṃ*.

References

Online access

IDP: THT 898; TITUS: THT 898

Edition

Sieg and Siegling 1921: 138; Sieg and Siegling 1921 p. 138

Translations

Carling 2000: a2 (149), b4 (403); Knoll 1996: b4 (46); Kölver 1965: a1 (73), a2 (114); Schmidt 1974: b1 (98 and n.4); Thomas 1957: a1 (154)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling and Pinault 2023

Carling, Gerd, and Georges-Jean Pinault. 2023. Dictionary and thesaurus of Tocharian A. Wiesbaden: Harrassowitz.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

Geng et al. 2004a

Geng, Shimin, Jens Peter Laut, and Georges-Jean Pinault. 2004a. “Neue Ergebnisse der Maitrisimit-Forschung (II): Struktur und Inhalt des 26. Kapitels.” Studies on the Inner Asian Languages 19: 29–94 + III. http://hdl.handle.net/11094/16566.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Knoll 1996

Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Kölver 1965

Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Pinault 1999

Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.