Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

BibTeX print

Meunier 2013

Meunier, Fanny. 2013. “Typologie des locutions en yām- du tokharien.” Tocharian and Indo-European Studies 14: 123–85.

Type:article-journal
Zotero:94N6SRST
Language:fr
Used for manuscripts:A 1; A 2; A 4; A 5; A 6; A 7; A 8; A 10; A 11; A 18; A 19; A 20; A 21; A 30; A 56; A 64; A 66; A 71; A 77; A 80; A 106; A 114; A 153; A 212; A 226; A 229; A 249; A 253; A 254; A 255; A 260; A 288; A 302; A 309; A 325; A 340; A 346; A 353; A 354; A 359; A 371; A 395; IOL Toch 2; IOL Toch 5; m-ioltoch246; PK AS 1A; PK AS 4A; PK AS 6B; PK AS 6C; PK AS 6E; PK AS 7A; PK AS 7B; PK AS 7C; PK AS 7E; PK AS 7F; PK AS 7G; PK AS 7H; PK AS 7I; PK AS 7J; PK AS 7K; PK AS 7L; PK AS 7M; PK AS 7N; m-pkas12j; m-pkas15d; PK AS 18A; PK AS 18B; PK AS 16.3; m-pkbois_c1; m-pkda507_8; m-pkda507_32; m-pkda507_40_42; PK DA M 507.8; PK DA M 507.32; PK DA M 507.42 and .40; PK NS 32; PK NS 36 and 20; PK NS 49B; m-sht1349b; m-sht2054b; m-sip1; m-sip2; THT 3; THT 5; THT 11; THT 12; THT 16; THT 17; THT 18; THT 19; THT 20; THT 22; THT 23; THT 25; THT 27; THT 28; THT 29; THT 30; THT 31; THT 33; THT 34; THT 41; THT 42; THT 45; THT 77; THT 78; THT 81; THT 83; THT 85; THT 88; THT 89; THT 91; THT 93; THT 94; THT 100; THT 107; THT 108; THT 128; THT 133; THT 139; THT 178; THT 231; THT 234; THT 245; THT 251; THT 268; THT 271; THT 274; THT 286; THT 290; THT 291.a; THT 295; THT 297.a; THT 308; THT 331; THT 337; THT 346; THT 372; THT 375; THT 384; THT 408; THT 496; THT 520; THT 521; THT 522; THT 542; THT 552; THT 554; THT 588; THT 1112; THT 1115; YQ I.3; YQ II.2; YQ II.3; YQ II.4; YQ II.7; YQ II.8; YQ II.10; YQ II.13; YQ II.14; YQ III.4; YQ III.8
Used for words:ayāmätte; pyām; pyāmtsat; pyāmtsar; pyāmtsait; pyāmtso; maścer; maṣam; yamantär; yamaṃ-ne; yamamtär; yamalñe; yamalñene; yamalñenta; yamalñentane; yamalñentse; yamalñesa; yamalle; yamalye; yamalyepi; yamalyñemeṃ; yamaṣat; yamaṣatai; yamaṣeñca; yamaṣeñcai; yamaṣyeñ-c; yamaṣyeṃ; yamaṣyentär; yamaṣṣa; yamaṣṣate; yamaṣṣate-ñ; yamaṣṣante; yamaṣṣa-me; yamaṣṣamnte; yamaṣṣare; yamaṣṣare-ne; yamaṣṣare-me; yamaṣṣasta; yamaṣṣasta-ne; yamaṣṣäṃ-c; yamaṣṣäṃ; yamaṣṣäṃ-ne; yamaṣṣälle; yamaṣṣällona; yamaṣṣälya; yamaṣṣälyi; yamaṣṣälyepi; yamaṣṣi; yamaṣṣitär; yamaṣṣeñca; yamaṣṣeñcaṃ; yamaṣṣeñcana; yamaskeṃ; yamaskentär; yamaskemane; yamaskemanesa; yamaskemar; yamaskemtär; yamaskau; yamast; yamastar; yamastär; yamast-ne; yamäṣeñca; yamīcer; yamītär; yami-ne; yamim; yamīmar; yamiyemtär; yamu-c; yamū-me; yamem; yamyem; yāmäṃ; yāmäskau-c; yāmi; yāmītār; yāmu; yāmuwa; yāmusa; yāmu; yāmeṃ; yāmor; yāmorcce; yāmorccepi; yāmorne; yāmornta; yāmorntaṃts; yāmorntasa; yāmorntse; yāmormeṃ; yāmorṣṣe; yāmorsa; yāmortstse; yāmoṣ; yāmoṣäṃ; yāmoṣepi; yāmoṣ; yāmt; yāmtar; yāmtär; yāmmar; yāmyeṃ; yāmṣamai; yāmṣare; yāmṣawa; yāmṣaso; yāmṣeñca; yāmṣeñcaṃ; yāmṣeñcai; yāmtsi; yāmtsiśc; yāmtsisa