| a1 | /// yaṃ śma¯ ¯s̝ tma nä¯ ¯k tma nä¯ ¯k wä ltsa ntu yo |
| a2 | /// – nta smāṃ pe nu ka nta ntu yo wra sa¯ ¯ñä pā ca rmā cra |
| a3 | /// [y]·¯ ¯ñcä sne yä rmśā we ska lpsaṃ ta mpe wā tsaṃ wä rs̝s̝a ltsaṃ mai tra |
| a4 | /// [m]· ä ñcä wä rtaṃ ne śma¯ ¯s̝ tma na kmai tri¯ ¯s ni kṣa nā e wraṃ lwā o |
| a5 | /// su¯ ¯nt klyo ma¯ ¯nt me tra kyā pyä¯ ¯rk ype¯ ¯ñcä || mai traṃ || śu ṇḍaṃ o plā syo o ṅka |
| a6 | /// [t]w· nt[aṃ] ypā raṃ śla po to : śi śki ype suṃ ntsāṃ¯ ¯ñä kā tsā kla wra wso¯ ¯k nāṃ tsu¯ ¯nt : śa laṃ peṃ |
| a7 | /// ka pu kkra ñcä śśi na sa ma¯ ¯s : lwā ko lu ne yo śo¯ ¯l śo sa mtra klo pa su¯ ¯nt : pu¯ ¯k wra sa śśi |
| a8 | /// puki swa¯ ¯s pra ski a rs̝a nt❠¯ñä : 2 kaṃ tsā sa mtra ma¯ ¯ṅk mā śkaṃ ypa ma¯ ¯s o ma skeṃ : ā lko |
| b1 | /// [m]a ṣa kka¯ ¯ts śmi mtra cwa śśä¯ ¯l ṣya¯ ¯k : ka rsi ma ssaṃ sā rtsa lpi ma spu¯ ¯k klo pa ntwä¯ ¯s̝ : 3 || klyo |
| b2 | /// [su] se wā ñma śkaṃ ya¯ ¯s u mpa rya¯ ¯cä o ma ske näṃ lya lypu rā ya scaṃ śo naṃ ta tmu ṣna¯ ¯ś ku |
| b3 | /// – o rkma cka lk❠¯cä ta myo kā su pyā ma sse wā ñma ntne o rkma¯ ¯s̝ lyu kśo ne ya cka lkā |
| b4 | /// [b](·)ā hma ñi wkaṃ eṃ tswā ṣtraṃ : wä rtaṃ ymāṃ lwā tu ṅki ññā ype yaṃ ka kmu na peṃ na |
| b5 | /// yaṃ ytā raṃ ykoṃ o ṣeṃ mā ki sm❠¯k ypā pu rcca mñe : 1 || tma¯ ¯s̝ ku mse |
| b6 | /// [ñ]ä sne me¯ ¯m śkaṃ kā ma dhā tu ṣi ñi ñä kta ññä kte ññ❠¯ñä klyo |
| b7 | /// ñ[c]ā lyi tsa raṃ ā nta¯ ¯cä tsi ta smāṃ tra ṅki¯ ¯ñcä || klu mpa |
| b8 | /// – yt❠¯r ymāṃ pe nu ku cne tu pa ltsa ṅkā tā r • |
| a1+ | ... (if) he comes to the land (of Madhyadeśa); everywhere by the thousands, ... |
| a2+ | ... also when he left, people by the hundreds (part with) their parents ... they go. |
| a3+ | (Because of his) powerful and energetic kindness (shown) in innumerable great eons, ... whichever forest he may reach, there, (goaded) by the prong of (his) kindness, the wild beasts, (beginning with the) elephants, ... pay homage to the noble Metrak. |
| a5 | || In the Maitär [tune] || |
| a5+ | With lotus flowers in their trunks, elephants ... |
| a6 | ... they performed respectfully the (rightward) circumambulation for him; |
| a6 | ... lions and tigresses fell down on their bellies, full of joy; |
| a6+ | ... the soles of his feet ... |
| a7 | ... we indeed are ... toward all good ones; |
| a7 | by the killing of miserable animals we keep ourselves alive; |
| a7+ | ... of all beings ... |
| a8 | ... to all we (are) instigators of fear. |
| a8 | We confess our sin - |
| a8 | henceforth we will do no evil. |
| a8+ | (Like) other (animals) ... |
| b1 | ... Oh noble one, may we definitely come together with you, |
| b1 | ... may we understand the Saṃsāra ... |
| b1 | ... and be freed from all woes! ... |
| b1+ | The noble (Metrak) ... |
| b2 | Good, my sons! |
| b2 | Do henceforth no evil deeds! |
| b2 | Because of your bad actions you have been born in this reincarnation class. |
| b2+ | When ... you will go to the dark. |
| b3+ | Therefore, my sons, do good (deeds) so that you will go from the dark to the light. |
| b4 | ... having adopted the pure brahmanic way, when going to the forest, he was kind to the animals, |
| b4+ | ... when coming to the land of man, ... |
| b5 | in the city and on the road, in daytime and at night, to many he did many excellent deeds. |
| b5+ | Then come ... and innumerable gods and goddesses of the Kāmadhātu ... the noble (Metrak) ... |
| b7 | making their palms placed together touch their foreheads, say: |
| b7+ | || In the Klumpäri [tune] || |
| b8 | ... and also while going a ... way, what you keep thinking ... |
| a8 | 2. |
| b1 | 3 || |
| b5 | 1. || |
| a1 | … in every land (of Madhyadeśa) he comes to, in each of them (the beings honour him) by thousands. (cf 103) (Peyrot 2013b: 257) |
| a4 | whichever forest he may come to, there … (cf 103) (Peyrot 2013b: 650) |
| a8 | We confess our sin[s]; we will do no more evil. (cf 103) (Peyrot 2013b: 234) |
| b1 | … o noble one, may we definitely come together with you, may we understand the saṃsāra and be freed from all woes! (165) (Peyrot 2013b: 237) |
| b2 | Good, my sons! Do no more evil deeds! (cf 103) (Peyrot 2013b: 242) |
| b2+ | When … you will go to the dark. Therefore, my sons, do good (deeds) so that you will go from the dark to the light. (103) (Peyrot 2013b: 653) |
| * | The commentary is adapted from Ji et al. 1998: 104. |
| n2 | äñcaṃ: this pronominal form is miswritten as äñcä; see MaitrHami 2, 7 b27. |
| n3 | ewraṃ: the hapax legomenon TA ewar* (or ewär*) seems to mean ‘wild, ferocious’, cf. MaitrHami 2, 7 b28. |
| n5 | /// [t]w(a)nt[aṃ] is to be completed as (āpat) twantaṃ; the same collocation recurs in YQ II.2: b1 and A 24: a6, and refers to the circumambulation rite, turning the right side towards a person or object (pradakṣiṇā); see MaitrHami 2, 8 a2-3. |
| n8 | maśkaṃ: this form seems to be regular for expected mar śkaṃ (Thomas 1963); there is no need to correct to mar śkaṃ, pace Ji et al. 1998: 104. |
| n9 | śonaṃ: this is a locative singular, and is to be connected with the locative plural śonäṃtwaṃ, which occurs in A 313: a7; according to the present context, śoṃ* would mean ‘bad form of existence’, cf. MaitrHami 2, 8 a28 (see also Ogihara 2012a: 172). |
| n1 | Cf. MaitrHami 2, 7 b17ff., and the last line of this leaf corresponds to MaitrHami 2, 8 b21-23 (for the Uy. references, cf. Ji et al. 1998: 18). |
| n4 | maitraṃ: three stanzas of 4 x 12 (5/7) syllables. |
| n6 | For the beginning of the third strophe in this line, cf. MaitrHami 2, 8 a16ff. |
| n7 | Cf. MaitrHami 2, 8 a 23ff. |
| n10 | Cf. MaitrHami 2, 8 b3. |
| n11 | āṣträṃ: Here ends the first pāda of a stanza of the pattern 4 x 14 (7/7) syllables. |
| n12 | For the beginning of the second strophe in this line, cf. MaitrHami 2, 8 b11ff. |
| n13 | klumpäryaṃ: a stanza of 4 x 18 (7/7/4) syllables. |