Work in progress

THT 384

Known as:THT 384; B 384; Bleistiftnummer 2047
Cite this page as:"THT 384". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht384 (accessed 19 Jun. 2025).

Provenience

Main find spot:Sengim
Expedition code:T II S 82.1
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse
Meter:543 (1x), 436 (1x), 543 (1x), 436 (1x)

Object

Manuscript:THT 384-387
Following fragment:THT 385
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Images

Transliteration

a1///
a2/// dh[i] sā tweṃ tsw· k· tsñ· w· [t]k· ltse • ka lpa ta ka [r]ṣkñ· ///
a3/// o¯ ¯t u tta reṃ śco te we ña • pā ce rmā ce rñi me ṅki pi [lk]· ///
a4/// ñke tne kya rpo yā mma rka¯ ¯s̝p 10 8 la ttwe o sta meṃ mā ///
a5/// nts· śā sa nne • tā ka ṣa mā ne i ke śpā lmeṃ o sta ṣ[ṣ]e ///
a6/// dhi sā twe ntso sa ·i ·e nta e r·· lye • l(·)ā ///
a7///
b1///
b2/// [m]· skai cce po yś· ññ· krui nta ka llo ymn· ///
b3/// rw[ä] stsi 20 3 wña ne ścä ñca reṃ bra hma sva rsa w[e] ksa ce¯ ¯u ///
b4/// p[i] [k]wa la śā mnaṃ tsśau lne i śā mna kā r[p]a¯ ¯t ṅke 20 4 ///
b5/// ñä¯ ¯śä o mpo staṃ ka snai e pi ṅkte tā ka t[tw]e • śā [kya] mu ni ///
b6/// ·e sa wā s·· – – t(·)e /// ///

(continues on THT 385)

Transcription

17b /// (bo)dhisātweṃts ; w(a)k(ī)tsñ(e) w(ä) tk(ā)ltse
17ckalpa takarṣkñ(e) ; ///
17d13σ
18aa3 /// ot ; uttareṃśco ; te weña
18bpācer mācer ; ñi meṅki ; pilk·
18c/// 12σ
18da4 /// ñke ; tne-k yarpo yāmmar ka ṣp 10-8
19alat twe ostameṃ ; ///
19b13σ
19ca5 /// ; (pudñäkte)nts(e) ; śāsanne
19dtāka ṣamāne ike ;n1 śpālmeṃ ostaṣṣe (su)
20a/// 12σ
20b13σ a6
20c/// (bo)dhisātwentso ; sa(rr)i(w)enta ; er(ṣa)lyen2
20dl·ā /// 12σ
23aa7/// b1/// b2
23b/// m·skaicce ; poyś(i)ññ(e) ; krui nta källoym
23c/// 12σ
23d ; b3 /// (kaṣā)r wästsi 20-3
24awña-neś cäñcareṃ ; brahmasvarsa ; weksa ceu
24b/// 13σ
24c12σ b4///
24dpikwala śāmnaṃts śaulne ; iśāmna kārpat ṅke 20-4
25a/// 12σ
25b13σ b5///
25cñäś ompostäṃ ka ; snai epiṅkte ; tākat twe
25dśākyamuni ; ///
b6/// ·esa wās·· – – t·e /// ///

(continues on THT 385)

Translation

a2... the distinction of the Bodhisattvas is clear. He obtained faith...
a3... then he told Uttara this: Father, mother, my deficient view (?)...
a4... and now I will do a good deed here. You became a monk... not...
a5... in the teaching of the Buddha... He became a monk of an excellent house (?)
a6... of the Bodhisattvas... sarriwenta ekṣalye...
b2... if I obtained the (difficult)... of the all-knowing one...
b2+... to wear the Kāṣāya-garb...
b3Said to him in the lovely brahma-voice:
b4... years in the life of men. You will then descend to humanity.
b5... you will be immediately after me. Śākyamuni...

(continues on THT 385)

Other

a4... und jetzt will ich mir eben dort nur Verdienst erwerben. (Schmidt 1974: 436)

Commentary

Philological commentary

n1For ike śpālmeṃ, compare Kz-213-ZS-Z-04.
n2Cf. THT 600 b1-b3.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Tamai 2011C3
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: THT 384; TITUS: THT 384

Edition

Sieg and Siegling 1953: 254

Translations

Meunier 2013: a4 (175); Schmidt 1974: a4 (436); Thomas 1952: a6 (24); Thomas 1967b: a6 (22); Thomas 1968: a3ff (219)

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Meunier 2013

Meunier, Fanny. 2013. “Typologie des locutions en yām- du tokharien.” Tocharian and Indo-European Studies 14: 123–85.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

Thomas 1967b

Thomas, Werner. 1967b. “Besteht ein formaler Unterschied zwischen N. und Obl. Sg. m. bei den wtoch. Verbaladjektiven?” Die Sprache 13: 20–30.

Thomas 1968

Thomas, Werner. 1968. “Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen.” Orbis 17: 198–231.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.