🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

A 346

Known as:A 346; THT 980
Cite this page as:Gerd Carling. "A 346". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a346 (accessed 27 Jul. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 81.2
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Meter:M18

Object

Manuscript:A 345-346
Preceding fragment:A 345
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:4

Images

Transliteration

(continues from A 345)

lf10 8
a1śke sa¯ ¯cä suku ntu wä rpnā tsi yä¯ ¯ñcä : ta mpa lko ra ṣwe yeṃ nāṃ tsu na nde traka¯ ¯s̝
a2o te ta preṃ pa ○ ñi tswā tsu ne • o te ta preṃ yā tlu ne tma¯ ¯s̝ tra¯ ¯ṅk • || bra
a3mnā ñcā naṃ || tmā ○ na ntu yo koṃ ñä kta¯ ¯ñä ka mpo tā ki¯ ¯ñcä tma ṣlyu tā rce¯ ¯s̝
a4wa ñi tse tma ṣly· tā rce ṣlu kśa nu¯ ¯s̝ yā ta lwā tse : wsi mo ta rci rta¯ ¯r ā rkiṃ
b1wi ci ttra su¯ ¯k lkā tsi swā ñceṃ ce ssi : ku cca śśi caṃ ne¯ ¯s̝ cmo lw· [p]ñ· ntu –
b2mtsā¯ ¯nt ke śśi ○ sa¯ ¯s o ko na s̝a¯ ¯m : 1 || tma¯ ¯s̝ wlāṃ ñkä¯ ¯t au ra bhri pu
b3rveṃ ñä kta¯ ¯cä ○ kā tse ka lko ra¯ ¯s̝ traka¯ ¯s̝ yā ta lwā¯ ¯ts na¯ ¯s̝t [au]
b4ra bhri peṃ ma lka rteṃ ku cya sne¯ ¯s̝ cmo lwaṃ pñi ntu yā mtsā¯ ¯cä ke ta mpe yaṃ ne

Transcription

(continues from A 345)

lf10-8
(warpi)-
a1-śkesac sukuntu wärpnātsi yäñc : täm pälkoräṣ weyeṃ nāṃtsu nande träṅkäṣ
a2ote täpreṃ pañitswātsuneote täpreṃ yātlune tmäṣ träṅk • ॥ bra-
a3-mnāñcānaṃ
1atmānantuyo ; koṃ-ñäktañ ; kämpo tākiñc
1btmäṣ lyutār ceṣ ; a4 wañitse ; tmäṣ ly(u)tār ceṣ ; lukśanuṣ ; yātälwātse :
1cwsi motarci ; rtär ārkiṃ ; b1 wicitträ ; suk lkātsi ; swāñceṃ cessi :
1dkucc aśśi caṃ ; neṣ cmolw(aṃ) ; pñ(i)ntu (yā)b2mtsānt ; ke =śśi säs ; oko naṣ-äm : 1 ॥
tmäṣ wlāṃñkät aurabhripu-
b3-rveṃ ñäktac kātse kälkoräṣ träṅkäṣ yātälwāts naṣt au-
b4-rabhri peṃ mälkärteṃ kuc yas neṣ cmolwaṃ pñintu yāmtsāc ke tampeyaṃ ne

Translation

(continues from A 345)

a1Having seen this, Nanda, astonished, says:
a2"What great magnificence! What great power!" Then he says:
a2+In the Bramnāñcāṃ-tune:
a3... Even if suns by tens of thousands were forming a circle, those [gods] would be more brilliant.
a4Those [gods] would be more bright (and) powerful.
a4+Golden, green, red, white, colorful, a pleasure to behold is their ray.
b1+What meritorious deeds did they do in previous lives?
b2The reward for what (deed) of theirs is this?
b2+Then, Indra, having come close to Aurabhripūrva, says:
b3+"You are powerful, Aurabhri.
b4Say, my dear: What meritorious deeds have you done in previous lives, by the power of which...

Other

a3+Even if suns by tens of thousands were forming a circle, those [gods] are more brilliant. (cf 132a) (Peyrot 2013b: 271)
b1+Welche Verdienste haben sich diese wohl (in) früheren Geburten erworben? Wofür ist ihnen wohl dieser Lohn? (Schmidt 1974: 436)
b3+Du bist machtvoll, Aurabhri, sprich, mein Lieber: Welche Verdienste habt ihr euch in früheren Geburten erworben, kraft derer ... (Schmidt 1974: 436)

Commentary

Remarks

Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Online access

IDP: THT 980; TITUS: THT 980

Edition

Sieg and Siegling 1921: 191; Sieg and Siegling 1921 p. 191

Translations

Carling 2000: b1 b2 (244), b2 b3 (353), b4 (244); Knoll 1996: a1 (28, 45), a3 (20, 7), a4 (43[f], 117), b1 (117); Kölver 1965: a3 (145), b2 (95); Meunier 2013: b1 b2 (176), b4 (176); Peyrot 2013b: a3 a4 (271); Schmidt 1974: b1 (436), b1 b2 (436), b3 b4 (436); Thomas 1954: a4 b1 (744); Thomas 1957: b1 b2 (238), b2 b3 b4 (238); Thomas 1958a: a3 a4 (143); Thomas 1969: a3 a4 (251); Thomas 1970a: a3 a4 (463); Thomas 1970b: a4 b1 (286)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Knoll 1996

Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Kölver 1965

Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Meunier 2013

Meunier, Fanny. 2013. “Typologie des locutions en yām- du tokharien.” Tocharian and Indo-European Studies 14: 123–85.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1954

Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

Thomas 1958a

Thomas, Werner. 1958a. “Zum Ausdruck der Komparation beim tocharischen Adjektiv.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 75: 129–69.

Thomas 1969

Thomas, Werner. 1969. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A ptāñkät [B pañäkte, pudñäkte], A koṃ [B kauṃ]: A koṃñkät [B kauṃñäkte] usw.” Orbis 18: 235–68.

Thomas 1970a

Thomas, Werner. 1970a. “Zu einigen Besonderheiten der tocharischen Syntax.” Orbis 19: 452–72.

Thomas 1970b

Thomas, Werner. 1970b. “Tocharisch B *śuke ‘Glanz’?” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 84: 281–87.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.