cāk

Cite this page as:"cāk". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_cāk (accessed 07 Dec. 2024).
 
Meaning:“(Chinese) picul [a dry/liquid measure]”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:śāk
Lexeme variants:cāk; cakä; cak
 
Number:singular
Case:nominative; accusative
Gender:alternating
Inflection class:
Nom. sg. (masc.):
Obl. sg. (masc.):
Nom. pl. (masc.):-anma

Paradigm

sgpldu
nomcākcakanma
voc
acccākcakanma
gen
loc
comit
inst
abl
perl
all
caus

Lexeme family

Occurrences

cāk

1HWB 74(4) a3ikäṃtsa a3 kāsitse pernaiśe cāk piś tom mlyokotau pleksa
2Kizil WD-II-1 and 2 a1a1 kumpāntiśke ysāre kamāte cāk 1 towä 5 moko
3Kizil WD-II-5 a1/// (ca)ndr(e)p(ā)rr(ä)ts(e) wākt(e)-sāle kamānte cāk towa 8
4Kizil WD-II-5 b1ṣi akasoś kl(es)e-sāle kamānte cāk towa 4 b2
5Kizil WD-II-5 b3pārätse meñaṣe klese-sāle kamānte cāk towa 9 b4 ///
6Kizil WD-II-5 b4wai laracīwe klese-sāle kamānte cāk towa 3
7Kizil Wood 1 a1akasoś kle(se) sāle kamānte cāk towa 4 a2 ///
8Kizil Wood 1 a3meñaṣe klese sāle kamānte cāk towa 9 a4 ///
9Kizil Wood 1 a4laraciwe klese sāle kamānte cāk towa 3
10Kucha 190 a3lye(kśai) /// a3 cantane cāk ñu tom mlyokotau pleksa
11Kucha 191 a2(cā)ñ(i) – – – /// a2 cāk lyekśaisa cāneṃ kāmai poretse
12Ot 12 a4piśśār tom ysāre wsam cāk piś tom a5 paṣkaroṣe
13Ot 12 a10käryāmte trai ṣaṅkäṃ ysāresa cāk piś tom a11 simā
14Ot 12 a14laṃṣṣāte pito ysāre kamāte cāk wi tom a15 mikkaswiñitse
15PD Bois B97 a2a2 perṇiśke ysāri peri cāk • śantiva – ccha
16PK DA M 507.8 a4śeśusa āka lyekśye cakanma cāk towä ñu । ñuñce
17PK DA M 507.8 a5oktante saṅkantse śeśusa ysāre cāk 1 towä 6 saṅkantse
18PK DA M 507.8 a56 saṅkantse śeśuwa āka cāk 1 a6 saṅkantse śeśu
19PK DA M 507.8 a4śeśusa āka lyekśye cakanma cāk towä ñu । ñuñce
20PK DA M 507.8 a5oktante saṅkantse śeśusa ysāre cāk 1 towä 6 saṅkantse
21PK DA M 507.8 a56 saṅkantse śeśuwa āka cāk 1 a6 saṅkantse śeśu
22PK DA M 507.15 a2/// l· ārye klāte cāk 1 a3 /// lyekśi{ye}
23PK DA M 507.15 a2/// l· ārye klāte cāk 1 a3 /// lyekśi{ye}
24PK DA M 507.20 a3(sa)ṅkantse śwasiṣe yap klāte cāk 1 a4 /// (ku)ṣṣaimeṃ
25PK DA M 507.20 a3(sa)ṅkantse śwasiṣe yap klāte cāk 1 a4 /// (ku)ṣṣaimeṃ
26PK DA M 507.21 a2/// – ysāre masa cāk 1 a3 /// ś
27PK DA M 507.21 a2/// – ysāre masa cāk 1 a3 /// ś
28PK DA M 507.23 a11saṅka{ntse} św(as)s(iṣṣai) (ysāre) (wā)l(t)s(aṣa)m{†ä} cāk 1 a12 śak traiyne
29PK DA M 507.23 a16indrawarmentse ysāre w(s)āwa wāltsasi cāk piś tom a17 10-5
30PK DA M 507.23 a11saṅka{ntse} św(as)s(iṣṣai) (ysāre) (wā)l(t)s(aṣa)m{†ä} cāk 1 a12 śak traiyne
31PK DA M 507.23 a16indrawarmentse ysāre w(s)āwa wāltsasi cāk piś tom a17 10-5
32PK DA M 507.26 a11kapci a11 /// °ś cāk 10 cinadewe lyāka a12
33PK DA M 507.26 a12cinadewe lyāka a12 /// cāk towä ṣkas 6 a13
34PK DA M 507.26 a16/// °mai āka wsāwa cāk 1 a17 /// (wsā)wa
35PK DA M 507.26 a171 a17 /// (wsā)wa cāk towä ok 8 a18
36PK DA M 507.26 a19kapci a19 /// (wā)ya cāk towä piś 5 a20
37PK DA M 507.26 a11kapci a11 /// °ś cāk 10 cinadewe lyāka a12
38PK DA M 507.26 a12cinadewe lyāka a12 /// cāk towä ṣkas 6 a13
39PK DA M 507.26 a16/// °mai āka wsāwa cāk 1 a17 /// (wsā)wa
40PK DA M 507.26 a171 a17 /// (wsā)wa cāk towä ok 8 a18
41PK DA M 507.26 a19kapci a19 /// (wā)ya cāk towä piś 5 a20
42PK DA M 507.28 a8kerca(p)i(śke) /// a8 °si cāk 1 /// a9 śwelyāṅkne
43PK DA M 507.28 a8kerca(p)i(śke) /// a8 -si cāk 1 /// a9 śwelyāṅkne
44PK DA M 507.34 a3saṅkantse św(a)s(i)ṣṣ(e) (ya)p{†ä} klāte cāk 1 a4 ṣuktañce ikäṃ
45PK DA M 507.34 a3saṅkantse św(a)s(i)ṣṣ(e) (ya)p klāte cāk 1 a4 ṣuktañce ikäṃ
46PK DA M 507.37 and .36 a37tānaṃ kalpa kakautauwa a37 cāk ikäṃ wi kṣuntsa puttewante
47PK DA M 507.37 and .36 a68/// a68 mot wasa cāk ṣuk tom cau mo(t)
48PK DA M 507.37 and .36 a69yaksai käryāmtte piś tom cāk piś tom a70 lyekśyaisa
49PK DA M 507.39 and .43 a2towä piś yap masa cāk maṅkāra /// /// ñu
50PK DA M 507.39 and .43 a8śak ṣe{ne} lyekśyai pleṅkuwa cāk towä wi /// ///
51PK DA M 507.39 and .43 b2cakanma śwārka towä śwāra cāk lyekśye b3 kapyāres śeśusa
52PK DA M 507.39 and .43 a2towä piś yap masa cāk maṅkāra /// /// ñu
53PK DA M 507.39 and .43 a8śak ṣe{ne} lyekśyai pleṅkuwa cāk towä wi /// ///
54PK DA M 507.39 and .43 b2śwārka towä śwāra cāk lyekśye b3 kapyāres śeśusa
55PK DA M 507.41 a4saṅkantse śeśu yap laiś cāk /// a5 cāk towä
56PK DA M 507.41 a5laiś cāk /// a5 cāk towä ñu 9 maṅkāra
57PK DA M 507.41 b7b7 /// l(ye)kśye laiś cāk 1 towä ñu 9
58PK DA M 507.41 a4saṅkantse śeśu yap laiś cāk /// a5 cāk towä
59PK DA M 507.41 a5laiś cāk /// a5 cāk towä ñu 9 maṅkāra
60PK DA M 507.41 b7b7 /// l(ye)kśye laiś cāk 1 towäṃ ñu 9
61THT 433 a11 wasa kantine yikṣye cāk wi tom ÷ a12
62THT 433 a17śwāra cakanma ÷ opiś cāk piś tom a18 kakwārne
63THT 433 a22śwālene a22 yikṣye masa cāk wi tom ÷ a23
64THT 462 a5sarmwātsai śiṅkentse yap wsāwa cāk tärya taum a6 (tun)e
65THT 464 a3/// kārentse yap wsāwa cāk a4 /// (yir)pṣuki putteyānentse
66THT 471 a2/// a2 /// w(ā)ltsa cāk caiytiśkantse kapci a3 ///
67THT 2747 a2/// a2 /// – cāk śak cakanma ok (t)o(m)
68THT 2768 a1 a1 /// (cā)k klese wi /// ///
69THT 2847.c a2a2 /// – wsam cāk
70Tumšuq 97 a2wi tausarātsaṃts cā(k) ñu a3 tau
71Tumšuq 97 a4wate yokale mot lac{†ä} cāk sanai tau

cak

1HWB 74(1) a3śwer wäsokäś āka laś cak piś tom a4 yotkolau
2HWB 74(1) a5suklyike mokotse meñe lyekśiye cak a6 saṅkastere aryakāmetse ṣotri
3HWB 74(1) a3wäsokäś āka laś cak piś tom a4 yotkolau
4HWB 74(1) a5suklyike mokotse meñe lyekśiye cak a6 saṅkastere aryakāmetse ṣotri
5HWB 74(2) a3xsuklike mokotse meñe lyekśiye cak a4 yotkolau ñānacaṃndretse śwasiṣṣe
6HWB 74(3) a3suklyike mokotse meñe lyekśye cak tau se kompiletse kapci
7HWB 74(3) a3suklyike mokotse meñe lyekśye cak tau se kompiletse kapci
8HWB 74(4) a2wace trai meñatsene pernaiśe cak ñu tom mlyokotau pleksa
9HWB 74(4) a5ok yältse a5 pernaiśe cak ṣuk tom tsäṅkana pleksa
10PK LC 12 a4a4 /// ·e kamāmte cak

cakä

1THT 1549.c a3/// a3 /// pelaikneṣe cakä – /// a4 ///