yap

Cite this page as:"yap". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_yap (accessed 14 May 2025).
 
Meaning:“barley (?)”
Word class:noun
Language:TB
Lexeme variants:yap; yäp
 
Number:singular
Case:nominative; accusative
Gender:masculine_singular
Inflection class:
Nom. sg. (masc.):
Obl. sg. (masc.):

Paradigm

sgpldu
nomyap
voc
accyap
gen
loc
comit
inst
abl
perl
all
caus

Lexeme family

Occurrences

yap

1Kizil WD-I-a3 b1ikäṃ-wine yotkolau indrasene śirkeñe yap teṅkeś aisi weña cakanma
2Kizil WD-II-1 and 2 a2ki /// a2 rakeññeṣi yap wsare cakanmaraktaṣke
3Kizil WD-II-1 and 2 a2raktaṣke wai śirke yap (ka)mānte cakanma 2 nano
4Kizil WD-II-1 and 2 a2(ka)mānte cakanma 2 nano yap cakanma 3 /// ///
5Kizil WD-II-1 and 2 a3– – – – towäa3 ya(p) kärśisi pāske weñāmai ysāre
6Kizil WD-II-5 a5a5 /// – meñiye yap towa 6 a6 ///
7Kizil WD-II-7 b6ysāre towa 5 b6 yap laś cakanma 3 towa
8Kizil WD-II-7 b10– – towa 9 b10 yap cakanma 4 towa 2
9PK AS 8A b6ekalymī yāmtsikos yap cwi ñemts{i→a} pwarne hom
10PK Bois C1 b2i/// b2i kapyāres{†ä} meñiye yap wsam{†ä} cakanma 100-30-8 towa
11PK Bois C1 b3ipo pikul{†ä} maswārttane kṣuträ yap laś{†ä} cakanma 5-100-20-6 to(wa)
12PK Bois C1 b4ib4i po ṣe keśne yap wyai tāka cakanma 1000-40-8
13PK Bois C1 b5i॥ ॥ yaka lyīpär yap cakanma 2-100-50-5 towa 7
14PK DA M 507.8 a1ṣkacce meṃne saṅkantse śeśu yap cakanma wi towä 4
15PK DA M 507.8 a3ṣuktañce meṃne saṅkantse śeśu yap cakanma 2 towä 8
16PK DA M 507.8 a61 a6 saṅkantse śeśu yap towä 3 saṅkantse śeśuwa
17PK DA M 507.8 a7towä 7 saṅkantse śeśu yap cakanma 2 towä 2
18PK DA M 507.8 a8towä 9 saṅkantse śeśu yap cakanma 4 towä 8
19PK DA M 507.8 a93 । saṅkantse śeśu yap a10 cakanma 4 towä
20PK DA M 507.8 a11meñ täṅktsi saṅkantse ś{a→e}śu yap cakanma 10-6 towä ṣuk
21PK DA M 507.8 a1ṣkacce meṃne saṅkantse śeśu yap cakanma wi towä 4
22PK DA M 507.8 a3ṣuktañce meṃne saṅkantse śeśu yap cakanma 2 towä 8
23PK DA M 507.8 a61 a6 saṅkantse śeśu yap towä 3 saṅkantse śeśuwa
24PK DA M 507.8 a7towä 7 saṅkantse śeśu yap cakanma 2 towä 2
25PK DA M 507.8 a8towä 9 saṅkantse śeśu yap cakanma 4 towä 8
26PK DA M 507.8 a93 । saṅkantse śeśu yap a10 cakanma 4 towä
27PK DA M 507.8 a11meñ täṅktsi saṅkantse ś{a→e}śu yap cakanma 10-6 towä ṣuk
28PK DA M 507.10 a2a2 ysarentse keś lyīpär yap /// a3 lyīpär ysāre
29PK DA M 507.10 a2a2 ysarentse keś lyīpär yap /// a3 lyīpär ysāre
30PK DA M 507.12 a2ṣkaste ṣkas /// a2 yap wi cakanma 2 to(wä)
31PK DA M 507.12 a2ṣkaste ṣkas /// a2 yap wi cakanma 2 to(wä)
32PK DA M 507.20 a2a2 /// (ñ)w(e)maṣṣe okoṣe yap śka kälwāa3(wa) /// (sa)ṅkantse
33PK DA M 507.20 a3kälwāa3(wa) /// (sa)ṅkantse śwasiṣe yap klāte cāk 1 a4
34PK DA M 507.20 a6a6 /// sutate kuṣaimeṃ yap klānte tarya a7 ///
35PK DA M 507.20 a7a7 /// (kerca)piśke kuṣainmeṃ yap klāte wi ca (kanma)
36PK DA M 507.20 a2a2 /// (ñ)w(e)maṣṣe okoṣe yap śka kälwāa3(wa) /// (sa)ṅkantse
37PK DA M 507.20 a3kälwāa3(wa) /// (sa)ṅkantse śwasiṣe yap klāte cāk 1 a4
38PK DA M 507.20 a6a6 /// sutane kuṣaimeṃ yap klānte tarya a7 ///
39PK DA M 507.20 a7a7 /// (kerca)piśke kuṣainmeṃ yap klāte wi ca (kanma)
40PK DA M 507.27 a8a8 śak okne laraiyśe yap /// a9 śaṣkas-ne ce
41PK DA M 507.27 a13śak ṣene kapyāres śwasi(ṣṣe) (yap) /// a14 śak śwerne
42PK DA M 507.27 b1su(k)l(y)i(ke) /// b1 se yap /// b2 wate ṣuk
43PK DA M 507.27 b4/// b4 /// yap
44PK DA M 507.27 a8a8 śak okne laraiyśe yap /// a9 śaṣkas-ne ce
45PK DA M 507.27 a13śak ṣene kapyāres śwasi(ṣṣe) (yap) /// a14 śak śwerne
46PK DA M 507.27 b1su(k)l(y)i(ke) /// b1 se yap /// b2 wate ṣuk
47PK DA M 507.27 b4waltsāwa /// b4 /// yap
48PK DA M 507.28 a2(-ne) /// a2 lyīpär yap cakan(ma) (w)i /// a3
49PK DA M 507.28 a12a12 ñwemaṣṣe okoṣṣe yap klā(t)e /// a13 ikäṃ
50PK DA M 507.28 a2m(e)ñ(antsene) /// a2 lyīpär yap cakan(ma) (w)i /// a3
51PK DA M 507.28 a12/// a12 ñwemaṣṣe okoṣṣe yap klā(t)e /// a13 ikäṃ
52PK DA M 507.34 a2keṃ jñānaa2{†ṇa}rakṣiteṃnmeṃ ñwemaṣṣe okoṣe yap śka käl(w)ā(wa) (t)o(w)ä śwāra
53PK DA M 507.34 a3mokoṃnmeṃ kercapiśke saṅkantse św(a)s(i)ṣṣ(e) (ya)p{†ä} klāte cāk 1 a4
54PK DA M 507.34 a10kercapiśke wai sutate kuṣṣaime(ṃ) yap klānte tarya cakanma 3
55PK DA M 507.34 a14wärsaññe pratiwatne kercapiśke kuṣaimeṃ yap (kl)āte wi cakanma 2
56PK DA M 507.34 a22ikäṃ wine wäntiśke kuṣaimeṃ yap (klāte) (t)o(wä) piś 5
57PK DA M 507.34 a2okontākeṃ jñānaa2{†ṇa}rakṣiteṃnmeṃ ñwemaṣṣe okoṣe yap śka käl(w)ā(wa) (t)o(w)ä śwāra
58PK DA M 507.34 a3mokoṃnmeṃ kercapiśke saṅkantse św(a)s(i)ṣṣ(e) (ya)p klāte cāk 1 a4
59PK DA M 507.34 a10kercapiśke wai sutane kuṣṣaime(ṃ) yap klānte tarya cakanma 3
60PK DA M 507.34 a14wärsaññe pratiwatne kercapiśke kuṣainmeṃ yap (kl)āte wi cakanma 2
61PK DA M 507.34 a22ikäṃ wine wäntiśke kuṣaimeṃ yap (klāte) (t)o(wä) piś 5
62PK DA M 507.39 and .43 a2wi cakanma towä piś yap masa cāk maṅkāra ///
63PK DA M 507.39 and .43 b2towä tarya b2 yap laiś caka(nma) /// ///
64PK DA M 507.39 and .43 a2wi cakanma towä piś yap masa cāk maṅkāra ///
65PK DA M 507.39 and .43 b2ok towä tarya b2 yap laiś caka(nma) /// ///
66PK DA M 507.41 a4meñe ṣuktante saṅkantse śeśu yap laiś cāk /// a5
67PK DA M 507.41 a9citraswiñi wāltsa /// a9 yap laś towä tarya 3
68PK DA M 507.41 a10cakanma pi(ś) /// a10 yap laś cakanma wi 2
69PK DA M 507.41 a117 towä ñu 9 yap laś /// b1 ///
70PK DA M 507.41 a4meñe ṣuktante saṅkantse śeśu yap laiś cāk /// a5
71PK DA M 507.41 a9citraswiñi wāltsa /// a9 yap laś towä tarya 3
72PK DA M 507.41 a10cakanma pi(ś) /// a10 yap laś cakanma wi 2
73PK DA M 507.41 a117 towä ñu 9 yap laś /// b1 ///
74PK LC 3 a2ikäṃ wine kamekiśkaṃne yap temtsate cak(a)nm(a) – – a3
75PK LC 12 a2 /// a2 /// yap käryāmai wi cakanma
76PK LC 12 a3towaṃ ñu a3 /// (ya)p tsmoññesa kāmmai cakanma wi
77SI P 136.b a210-9 towä 1 a2 ya(p) lac{†ä} cakaṃnma 7 tow{†ä}
78SI P 136.b b1ike b1 kapy· – yap m· ñ· y· kam(ā)nte
79SI P 136.b b4(towä) 9 b4 kṣudrä yap lac{†ä} cakaṃnma 10-3 (t)owä
80SI P 139.g a2(cakanma) 10-3 towi 5 yap lac{†ä} cakanma 2 a3
81SI P 139.g b2b2 aka (cakanma) 8 yap 5 towi b3 – – –
82THT 459 a2a2 co komnak uwatakas yap wsāwa wi /// a3
83THT 459 a3no ikäṃ wine cinatyuti yap /// a4 c(inatyutintse) (kapci)
84THT 459 a5a5 cau kaumnak cina (ya)p wāltsa tarya taum a6
85THT 459 a7nano ikäṃ ṣukne cinatyuti yap wāltsa wi cakanma wi
86THT 459 a9/// /// ·ete cakūle yap a10 /// – – cāla
87THT 461 a3ṣe cakanma ok taum yap piṅkce ikäṃ ṣe täṅktsi
88THT 461 a6a6 cau komnak caiytiśka ya(p) /// /// (ca)kanma caiytiśkantse
89THT 462 a5tukikäṃntse peri sarmwātsai śiṅkentse yap wsāwa cāk tärya taum
90THT 462 a6tärya taum a6 (tun)e yap cak(u)le yerpsa cakulentse
91THT 464 a1 a1 /// (ya)p wsāwa wi to(m) ///
92THT 464 a3/// a3 /// kārentse yap wsāwa cāk a4 ///
93THT 468 a2/// a2 /// °ntse yap meñye wsāwa tarya to(m)
94THT 471 a3caiytiśkantse kapci a3 /// (ya)p wāltsa tarya taum caiytiśkantse
95THT 474 a1 a1 /// puttemāñce ya(p) /// a2 /// uśiyatse
96THT 474 a2/// a2 /// uśiyatse yap /// a3 /// śwāra
97THT 482 a1a1 /// (saṅkrā)mne śeśu yap o(k) /// a2 ///
98THT 483 a1a1 /// (saṅkrā)mne śeśu yap /// a2 /// ¤
99THT 487 a1a1 /// weṣ wyai yap ///
100THT 488 a1/// k· – – – wyai yap
101THT 2748 et al. a2– tt· wyai kṣuttär yap a3 /// (me)ñatsene puttatāse
102THT 2748 et al. a3a3 /// (me)ñatsene puttatāse yap rin(e) a4 /// –
103THT 2749 and 2818 a1/// ·t· wyai kṣuttär yap /// a2 /// kne
104THT 2749 and 2818 a2kne ñu śāmnasa śwaiylyāṅk yap ·e – ·e ///
105THT 2793 a1a1 /// s·oṃ aisi yap wsāw(a) ///
106THT 2826.d a1 a1 /// ntse yap – ///
107THT 2834 a1si ñe wyai kṣuttär yap
108THT 2847.d a1a1 /// – – ntse yap ///
109THT 2904 a1/// (śa)k (o)kn(e) kimñantse ya(p) /// a2 /// (y)o(tk)olau
110THT 2926 a1 a1 /// yap /// a2 /// (ya)p
111THT 2926 a2yap /// a2 /// (ya)p rine wāya śwā(ra) ///
112THT 2945 a2a1 – – /// a2 yap ntāp m(aṣṣam) ///
113ГА 1177 a2a2 saṅkantse śeśu yap cakanma 2 (t)owī 6
114ГА 1177 b1towi 3 b1 kapyāri yap meñ· – – – mante (ca)k(an)m(a)
115ГА 1177 b3towi 8 b3 kṣ(u)d(rä) yap cakanma 1 towi 9