Work in progress
PK DA M 507.27
| Known as: | PK DA M 507.27; PK Cp 27 |
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "PK DA M 507.27". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkdam507_27 (accessed 23 Jan. 2026). |
Edition |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
| Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script |
| Language: | TB |
Text contents |
| Text genre: | Non-literary |
| Text subgenre: | Account |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Material: |
on paper |
| Form: | Scroll |
| Number of lines: | 23 |
Transliteration
| a1 | pi¯ ¯ś kṣuṃ ntsa n[ai] /// |
| a2 | nma 10 6 |
| a3 | ceṃ śi ktā lye [k]a ta si /// |
| a4 | pu tte yā ne milā rtse ṣai /// |
| a5 | śa kwi ne ci tra swi /// |
| a6 | 10-3 «†mña» ne ci tra /// |
| a7 | śa¯ ¯k śwe¯ ¯r rne ā ri te /// |
| a8 | śa ko¯ ¯k ne la rai yśe ya¯ ¯p /// |
| a9 | ś«†ṣk»a ṣka¯ ¯s ne ce sa ṅka ntse /// |
| a10 | me ñe wa te wi me ña ntse ne – /// |
| a11 | me ñe wa te śa¯ ¯k me ña ntse n[e] /// |
| a12 | ca lyī ñi wā ltsa /// |
| a13 | śa kṣe ne ka pyā re¯ ¯s śwa [s]i /// |
| a14 | śa¯ ¯k śwe rne wä rwe ssa [k]· /// |
| a15 | śa kñu ne sa ṅkrā mne śwa ṣṣ· /// |
| a16 | me ñe śta rte pi¯ ¯ś me [ñ]· – – /// |
| a17 | wä pi¯ ¯ś 5 |
| a18 | śa¯ ¯k me ña ntse ne sa /// |
| a19 | i kaṃ ñu ne mo koṃ su· [l]·[i] |
| b1 | se ya¯ ¯p /// |
| b2 | wa te ṣu¯ ¯k me ña ntse ne ko rai śke ma /// |
| b3 | o kta śe ko mne wa ltsā wa [s]· /// |
| b4 | /// ya p |
Transcription
Translation
| a1 | In regnal year five, first month /// |
| a2 | 16 (piculs) |
| a3 | To sow this seed... /// |
| a4 | Putteyāne was wounded. /// |
| a5 | On day twelve, Citraswiñi... /// |
| a6 | On day 13, Citra-... /// |
| a7 | On day fourteen, *ārite... |
| a8 | On day eighteen, Laraiyśe... barley ... /// |
| a9 | On day sixteen, ... of/to this saṅgha ... /// |
| a10 | Second month, on day of the month two... /// |
| a11 | Second month, on day of the month ten... /// |
| a12 | Calyīñi ground... /// |
| a13 | On day eleven, the barley for the consumption of the kapyāri... /// |
| a14 | On day fourteen, Wärwessake... /// |
| a15 | On day nineteen, ... for the consumption in the monastery ... /// |
| a16 | Fourth month, on day of the month five. /// |
| a17 | ... five (pecks) 5. |
| a18 | On day of the month ten, ... /// |
| a19 | On day of the month twenty nine, Suklyike the Moko... /// |
| b1 | This (is the) barley. |
| b2 | Second (month), on day of the month seven, Koraiśke... /// |
| b3 | On the celebration of the eighth day, I ground ... /// |
| b4 | /// barley. |
Other
Commentary
Philological commentary
| n1 | Is this the same form as wärweśakke in PK DA M 507.35 a33? |
References
Edition
Ching 2010: 191-193; Ching 2017: 235; Pinault 0000: 37-40
Translations
Ching 2017: b2 (235), b3 (235)
Bibliography
Ching 2010
Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Ching 2017
Ching, Chao-jung. 2017. 吐火罗语世俗文献与古代龟兹历史 – Tocharian secular texts and the history of Ancient Kucha. Beijing: Peking University Press.
Pinault 0000
Pinault, Georges-Jean. 0000. “Textes économiques koutchéens.”