THT 461
Known as: | THT 461; B 461 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz. "THT 461". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht461 (accessed 12 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience | |
Main find spot: | Kizil Ming-öy |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | late |
Script: | cursive |
Text contents | |
Text genre: | Non-literary |
Text subgenre: | Account |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Preceding fragment: | THT 462 |
Following fragment: | THT 459 |
Material: | ink on paper |
Form: | Scroll |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
(continues from THT 462)
a1 | pri śka wai cai yti śka w[a] ·ts· [r]· /// /// ·k· nts· ka pci |
---|---|
a2 | /// ·k· ntse ka pci |
a3 | seṃ piśā kka ṣe ca ka nma o ktau¯ ¯m ya¯ ¯p• [pi] [ṅ]kc[e] i kaṃ ṣe ta ṅktsi śa wā te • |
a4 | pi ṅkte me ñe ā ra |
a5 | ña ke ṣu kta ñce ṣka sme ña ntse meṃ ma nte ñwe ma ṣe śā tre śwā ta¯ ¯r• |
a6 | cau ko mna¯ ¯k cai yti śka ya /// /// ka nma cai yti śka ntse ka pci |
(continues on THT 459)
Transcription
(continues from THT 462)
a1 | priśka wai caiytiśka wa(l)ts(ā)r(e) /// /// (priś)k(a)nts(e) kapci |
---|---|
a2 | /// /// (caiytiś)k(a)ntse kapci |
a3 | seṃ piśākka ṣe cakanma ok taum yap piṅkce ikäṃ ṣe täṅktsi śawāte • |
a4 | piṅkte meñe āra |
a5 | ñake ṣuktañce ṣkas meñantsemeṃ mante ñwemaṣe śātre śwātär |
a6 | cau komnak caiytiśka ya(p) /// /// (ca)kanma caiytiśkantse kapci |
(continues on THT 459)
Translation
(continues from THT 462)
a1 | Priśka and Caiytiśka ground... Priśka's finger-measure. |
---|---|
a2 | ... Caiytiśka's finger-measure. |
a3 | This one: fifty one piculs, eight pecks barley. (In the) fifth (month) until day twenty one... was eaten. |
a4 | The fifth month ended. |
a5 | Now (in the) seventh (month) from day of the month six onward, new grain is being eaten. |
a6 | On the same day, Caiytiśka... barley... piculs. Caiytiśka's finger-measure. |
(continues on THT 459)
Other
a3 | Diese 51 Zentner [und] 80 Pfund [wtl. umfassende] Gerste ist [vom] Fünften bis zum Einundzwanzig[sten] aufgegessen worden. (Schmidt 1974: 203, 237) |
---|---|
a5 | Jetzt, vom 7. des sechsten Monats ab, wird neues, reifes\/frisches Getreide gegessen (Schmidt 1974: 68, 203-4, 237) |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 296; Ching 2010: 290-291; Ching and Ogihara 2012: 87; Krause 1952: 29; Thomas 1954: 749; Thomas 1957: 141; 241; Thomas 1967: 265; Thomas 1979b: 41; Carling 2000: 328; Schmidt 1974: 68; 203-204; 237
Translations
Schmidt 1974: a3 (203, 237), a5 (68, 203-4, 237)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Ching, Chao-jung, and Hirotoshi Ogihara. 2012. “On a Tocharian B monastic account kept in the Otani Collection.” Tocharian and Indo-European Studies 13: 77–115.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1967. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A yo und B wai.” Central Asiatic Journal 11: 264–74.
Thomas, Werner. 1979b. Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne “hier” und B ñake/ñke “jetzt”. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 15. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements