Announcements

wai

Cite this page as:"wai". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_wai (accessed 24 Apr. 2024).
 
Meaning:“and [conjoins only nouns]”
Word class:uninflected
Word subclass:conjunction
Language:TB
Lexeme variants:wai
 

Lexeme family

  • wai

Occurrences

wai

1G-Qa 2 a1/// ·ulne puttarakṣite ¤waiyaśārakṣīte tane kameṃ re·ke
2G-Qm 5 a1a1/// rakṣitewaiwamśok śka maitare tuntse
3G-Qm 7 a1a1/// puñikāmewaiñānasene mokṣacandre ñānattewe ṣarmire
4G-Qm 12 a1kocce teṃ śka vyeñunewaitsyakune ··olmī śirm· –
5G-Su 3 a1a1dharmawarmewaigunacaṃndre āśtāwiṃtse nanāṃte parra
6G-Su 4 a1a1dharmawarmewaigunacaṃtre tane metär
7G-Su 17 a1a1(śi)lamitrewaiśiladewi mokṣamitre śilawarme paikka
8G-Su 25.A a1a1///waiśilasoma tane kameṃ
9G-Su 35 a1tane trice meṃne kercawiśkewaikerdipole śemare kameṃ
10IOL Toch 6 b6m· – ntrecci wai///
11IOL Toch 214 b4··ṃ ñiś ; ketewa·i; – wsāwa
12IOL Toch 365 b4b4/// lene lmormeṃwai – ///
13IOL Toch 412 a4/// a4·e ñṣewai·e /// b1– –
14IOL Toch 442 a1a1///·wai– mk· /// a2
15IOL Toch 504 a1a1/// lmormeṃwai/// a2/// stane
16Is-002-ZS-Z-02 a1a1/// ।waicetasene koro
17Kizil WD-I-b6 a1sällarewaiperñiśke lyakāre
18Kizil WD-II-1 + 2 a2raktaṣkewaiśirke yap (ka)mānte cakanma
19Kizil WD-II-1 + 2 b2b2śirkkewairaktaṣke ysāre kamānte cakanma
20Kizil WD-II-5 b4b4/// – ṣematatewailaracīwe klese-sāle kamānte cāk
21Kizil Wood 1 a4a4/// tr·sa ṣematātewailaraciwe klese sāle kamānte
22Kz-039-ZS-R-09 a1a1ślawirewaisadyagupte tane kameṃ
23Kz-039-ZS-R-11 a1oktañce ok meñantsene mokṣutewaibodhisome kameṃ
24Kz-181-QS-L-02 a2·(·)e /// a2wirewaiculātāse śantattāre ///
25Kz-213-ZS-Q-01 a2a2///w(·)ai– ·(·)e – – – – te
26Kz-225-YD-W-18 a1a1aṣṣintsawaicitratewe – – – ·n(e) maitare
27PK AS 8B a6aśviṇine ṣalypewaimorośkaṃ pwarne hom yama(ṣä)a7le
28PK AS 8C a7ṣalypewaikuñcit pūwarne hom yamaṣle
29PK Bois C1 a1yotkolarñ(e)ne saṅkrām«†ä» ṣṭalāṣṭi yaśunantiwaipuṇyisene śatreṣṣ(e) wyai utpāt«†ä»
30PK DA M 507.9 a1a1///waiwäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka
31PK DA M 507.9 a1a1///waiwäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka
32PK DA M 507.28 a23/// a23ikäṃne kercapiśkewaisuta(n)e /// a24ikäṃ
33PK DA M 507.28 a33śkañce śak traiyne kercapiśkewai/// a34cakanma śwāra
34PK DA M 507.28 a23/// a23ikäṃne kercapiśkewaisuta(n)e /// a24ikäṃ
35PK DA M 507.28 a33śkañce śak traiyne kercapiśkewai/// a34cakanma śwāra
36PK DA M 507.34 a6śwer meñantse -ne cinauptewaiwäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte
37PK DA M 507.34 a8piś meñantse -ne putteyānewaikoroñci kuṣṣaimeṃ lyek(ś)ai k(l)ānte
38PK DA M 507.34 a10a10śkañce ikäṃne kercapiśkewaisutate kuṣṣaime(ṃ) yap klānte
39PK DA M 507.34 a6ñunte śwer meñantsene cinauptewaiwäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte
40PK DA M 507.34 a8a8piś meñantsene putteyānewaikoroñci kuṣṣaimeṃ lyek(ś)ai k(l)ānte
41PK DA M 507.34 a10a10śkañce ikäṃne kercapiśkewaisutane kuṣṣaime(ṃ) yap klānte
42PK DA M 507.37 and .36 a32ṣer«†ä» a32waiṣer wai yakwe eṅku
43PK DA M 507.37 and .36 a32ṣer«†ä» a32wai ṣerwaiyakwe eṅku
44PK LC 2 a1iiwajra • a1iiylai-ñiktewaibram-ñikte wemacitreṃ wai ñake
45PK LC 2 a1iiylai-ñikte wai bram-ñikte wemacitreṃwaiñake a2iikante cāneṃ
46PK LC 6 a1saṅkaṃntse pelykiṃ moko kepautiś(k)ewaitsañi caitike tsäṅkan(a) kamānte
47PK LC 10 a7a7wesi śak meñatsenewaipa- a8rāce koṃmne
48PK LC 17 a6śaṅkiś palka weñawai(skwa)sso(nt) /// ///
49PK LC 23 a1/// – blanksitārnewaisisa tsamo /// a2
50PK NS 283 a4kom a4/// ·ewaitse ṣa
51PK NS 287 a2a2/// kuptewaijñānasome parsi a3///
52SI Strelkov-D 52 b3/// b3/// tarmewaipuñyatrā(t)e(ts)e ·e ṣtakkeṃ
53THT 24 a2ṣemi trikoṣ ṣeṃ ;wai///
54THT 178 b4alyeksa pkante mäsketär akāśäntsewaiakāśadhātuntse ālyaucemeṃ wāki star-me
55THT 197 a2tākauy sak(w)ailakle warpalñenta svabhāptsa upekṣ
56THT 306 a6nāgam • ··o –waina /// a7///
57THT 308 b6 tagaram palāśapatreṇa • tagar«†ä» palāśäṣṣe piltasa • yo naro /// b6waiśa(nmä)strä • patrāṇy api
58THT 315 b3wastsitse pito wat«†ä» :wai/// b4/// ·e
59THT 369 b1ra sak no ṣañ-añmesawaipiṣ cmelaṣṣeṃ onolmeṃts a
60THT 461 a1a1priśkawaicaiytiśka wa(l)ts(ā)r(e) /// ///
61THT 511 b1ki nauske śallawaib2p(e)ccentse ·k· ·ñ·
62THT 512 b3b3/// ॥ nakulewaisarppe w·e /// b4
63THT 591 b4murtwairuṣ gat ; yaik(u) tākaṃ-ne ;
64THT 600 a1a1/// (kren){n/t}«†ä» spelkk(e)meṃwaiṣañ ekalymiññetsäṃñemeṃ se bodhisatveṃ=
65THT 600 b4srūkalñeṣṣewaiaikarñeṣṣe īme bodhisa b5
66THT 600 b5kamarttāññewaiamāṃ karuṇäntse sañī bodhisatveṃts wikṣalle
67THT 1181 a6l·oy snaitse kätkä loīwai·e /// a7///
68THT 1203.h a2/// a2/// wawai/// a3/// – –
69THT 1268 b3l· pta ma ·ṣewai/// b4/// –
70THT 1310 b6/// kapilaṃ • śrisaṃbhāvewai– – – rakṣite lohi
71THT 1314 b5śau – ṣṣe meññäktewai/// b6/// –
72THT 1340.b b5r·au : 8 ॥wai
73THT 1381.g a4tumeṃ /// a4///wai– /// b1///
74THT 1388.c b3b3/// l· kewaimitrawarme ///
75THT 1396.a a2/// – lpä stärwaine ye /// a3
76THT 1399.kkk a1a1///·waircṣä /// a2///
77THT 1405.a a3ṅkatär pa – – –wailakṣa kārsaṃ :
78THT 1427 a3śkaṃ pra s· keṃwai·e /// a4///
79THT 1548.b a4snai keś māka ṣpäwaia5///
80THT 1563.j b2– ·e ·e wai///
81THT 1628.h a1a1/// ·säwai/// a2/// spharī
82THT 1784 a1/// – ·n· yawaica su /// a2
83THT 1913 a4/// a4/// k·iñwai/// b1/// –
84THT 2231 a2a2/// – tumeṃwaime – /// a3
85THT 2371.l b1b1/// – rsawaike /// b2///
86THT 2374.a a2n·m /// a2///waiskau – /// a3
87THT 2380.e a1a1/// – – ntsäwai·e /// a2///
88THT 2574 b1b1/// träwai– /// b2///
89THT 2683 a8yi(kṣye) /// a8pälentakentsewaiciwaiyśentse /// a9///
90THT 2806 a4ne – – sawaiṣṣe ñe ·e re
91THT 2857.c a1a1/// – –waika ·e ///
92THT 2959 a2a2– – – – ·tse ñmäwaistsa – /// a3
93THT 3186 a5·ñ· /// a5sawaiste nessī campa
94THT 3328 a1a1/// – –wai/// a2/// –
95THT 3599.b b3b3/// – ñcew·ai///
96THT 3818.g a3/// a3/// ॥wai///
97THT 4059 a3raine ailye a3sesamaṣṣewai– – – sa – ·ātsi
98THT 4063 a1l· – – ·o k·waia2/// yu