wai

Cite this page as:"wai". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_wai (accessed 13 Feb. 2026).
 
Meaning:“and [conjoins only nouns]”
Word class:uninflected
Word subclass:conjunction
Language:TB
Lexeme variants:wai
 

Lexeme family

Occurrences

wai

1G-Qa 2 a1/// ·ulne puttarakṣite ¤ wai yaśārakṣīte tane kameṃ re·ke
2G-Qm 5 a1 a1 /// rakṣite wai wamśok śka maitare tuntse
3G-Qm 7 a1 a1 /// puñikāme wai ñānasene mokṣacandre ñānattewe ṣarmire
4G-Su 3 a1 a1dharmawarme wai gunacaṃndre āśtāwiṃtse nanāṃte parra
5G-Su 4 a1 a1dharmawarme wai gunacaṃtre tane metär
6G-Su 17 a1 a1 (śi)lamitre wai śiladewi mokṣamitre śilawarme paikka
7G-Su 25.A a1 a1 /// wai śilasoma tane kameṃ
8G-Su 35 a1tane trice meṃne kercawiśke wai kerdipole śemare kameṃ
9IOL Toch 6 b6m· – ntrecci wai ///
10IOL Toch 365 b4b4 /// lene lmormeṃ wai – ///
11IOL Toch 412 a4/// a4 ·e ñṣe wai ·e /// b1 – –
12IOL Toch 504 a1 a1 /// lmormeṃ wai /// a2 /// stane
13Is-002-ZS-Z-02 a1 a1 /// । wai cetasene ko । ro
14Kizil WD-I-b6 a1kamāte mutkātseṃ 2 sällare wai perñiśke lyakāreaśari
15Kizil WD-II-1 and 2 a2wsare cakanmaraktaṣke wai śirke yap (ka)mānte cakanma
16Kizil WD-II-1 and 2 b2ys(ā)re /// b2 śirkke wai raktaṣke ysāre kamānte cakanma
17Kizil WD-II-5 b4b4 /// – ṣematate wai laracīwe klese-sāle kamānte cāk
18Kizil Wood 1 a4a4 /// tr·sa ṣematāte wai laraciwe klese sāle kamānte
19Kz-039-ZS-R-09 a1 a1 ślawire wai sadyagupte tane kameṃ tuntse
20Kz-039-ZS-R-11 a1oktañce ok meñantsene mokṣute wai bodhisome kameṃ se ṣotri
21Kz-181-QS-L-02 a2·(·)e /// a2 wire wai culātāse śantattāre ///
22Kz-225-YD-W-18 a1 a1 aṣṣintsa wai citratewe – – – ·n(e) maitare
23PK AS 8B a6{24} ॥ aśviṇine ṣalype wai morośkaṃ pwarne hom yama(ṣä)a7le
24PK AS 8C a7koṣkīye yamaṣlyaṣalype wai kuñcit pūwarne hom yamaṣle
25PK Bois C1 a1yotkolarñ(e)ne saṅkrām{†ä} ṣṭalāṣṭi yaśunanti wai puṇyisene śatreṣṣ(e) wyai utpāt{†ä}
26PK DA M 507.9 a1 a1 /// wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka
27PK DA M 507.9 a1 a1 /// wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka
28PK DA M 507.28 a23/// a23 ikäṃne kercapiśke wai suta(n)e /// a24 ikäṃ
29PK DA M 507.28 a33śkañce śak traiyne kercapiśke wai /// a34 cakanma śwāra
30PK DA M 507.28 a23/// a23 ikäṃne kercapiśke wai suta(n)e /// a24 ikäṃ
31PK DA M 507.28 a33śkañce śak traiyne kercapiśke wai /// a34 cakanma śwāra
32PK DA M 507.34 a6śwer meñantse -ne cinaupte wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte
33PK DA M 507.34 a8piś meñantse -ne putteyāne wai koroñci kuṣṣaimeṃ lyek(ś)ai k(l)ānte
34PK DA M 507.34 a10a10 śkañce ikäṃne kercapiśke wai sutate kuṣṣaime(ṃ) yap klānte
35PK DA M 507.34 a6ñunte śwer meñantsene cinaupte wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte
36PK DA M 507.34 a8a8 piś meñantsene putteyāne wai koroñci kuṣṣaimeṃ lyek(ś)ai k(l)ānte
37PK DA M 507.34 a10a10 śkañce ikäṃne kercapiśke wai sutane kuṣṣaime(ṃ) yap klānte
38PK DA M 507.37 and .36 a32wsā-neṣer{†ä} a32 wai ṣer wai yakwe eṅku
39PK DA M 507.37 and .36 a32ṣer{†ä} a32 wai ṣer wai yakwe eṅku ste koroytse
40PK LC 2 a1iiwajra • a1ii ylai-ñikte wai bram-ñikte wemacitreṃ wai ñake
41PK LC 2 a1iiylai-ñikte wai bram-ñikte wemacitreṃ wai ñake a2ii kante cāneṃ
42PK LC 6 a1saṅkaṃntse pelykiṃ moko kepautiś(k)e wai tsañi caitike tsäṅkan(a) kamānte
43PK LC 10 a7a7 wesi śak meñatsene wai pa- a8 rāce koṃmne
44PK LC 17 a6śaṅkiś palka weña wai (skwa)sso(nt) /// ///
45PK LC 23 a1/// – sitārne wai sisa tsamo /// a2
46PK NS 283 a4kom a4 /// ·e wai tse ṣa
47PK NS 287 a2a2 /// kupte wai jñānasome parsi a3 ///
48SI Strelkov-D 52 b3/// b3 /// tarme wai puñyatrā(t)e(ts)e ·e ṣtakkeṃ cā
49THT 24 a2ṣemi trikoṣ ṣeṃ ; wai /// a3
50THT 178 b4alyeksa pkante mäsketär akāśäntse wai akāśadhātuntse ālyaucemeṃ wāki star-me
51THT 197 a2codake weṣṣäṃ tākauy sak (w)ai lakle warpalñenta svabhāptsa upekṣ
52THT 306 a6nāgam • ··o – wai na /// a7 ///
53THT 308 b6yo naro /// b6 wai śa(nmä)strä • patrāṇy api
54THT 315 b3wastsitse pito wat{†ä} : wai /// b4 /// ·e
55THT 369 b1ra sak no ṣañ-añmesa wai piṣ cmelaṣṣeṃ onolmeṃts a
56THT 461 a1 a1 priśka wai caiytiśka wa(l)ts(ā)r(e) /// ///
57THT 511 b1– ki nauske śalla wai b2 p(e)ccentse ·k· ·ñ·
58THT 512 b3b3 /// ॥ nakule wai sarppe w·e /// b4
59THT 591 b4/// 11σ b4 murt wai ruṣ gat ;
60THT 600 a1a1 /// (kren){n→t}{†ä} spelkk(e)meṃ wai ṣañ ekalymiññetsäṃñemeṃ se bodhisatveṃ=
61THT 600 b4kartse waṣamo 3 srūkalñeṣṣe wai aikarñeṣṣe īme bodhisa b5
62THT 600 b5wäntarwa skentekamarttāññe wai amāṃ karuṇäntse sañī bodhisatveṃts
63THT 1181 a6l·oy snaitse kätkä loī wai ·e /// a7 ///
64THT 1203.h a2/// a2 /// wa wai /// a3 /// – –
65THT 1268 b3l· pta ma ·ṣe wai /// b4 /// –
66THT 1310 b6/// kapilaṃ • śrisaṃbhāve wai – – – rakṣite lohi
67THT 1314 b5śau – ṣṣe meññäkte wai /// b6 /// –
68THT 1340.b b5r·au : 8 ॥ wai
69THT 1381.g a4tumeṃ /// a4 /// wai – /// b1 ///
70THT 1388.c b3b3 /// l· ke wai mitrawarme ///
71THT 1396.a a2/// – lpä stär wai ne ye /// a3
72THT 1405.a a3ṅkatär pa – – – wai lakṣa kārsaṃ :
73THT 1427 a3śkaṃ pra s· keṃ wai ·e /// a4 ///
74THT 1548.b a4snai keś māka ṣpä wai a5 /// – stäṃ
75THT 1563.j b2– ·e ·e lä wai ///
76THT 1628.h a1 a1 /// ·sä wai /// a2 /// spharī
77THT 1784 a1/// – ·n· ya wai ca su /// a2
78THT 1913 a4/// a4 /// k·iñ wai /// b1 /// –
79THT 2231 a2a2 /// – tumeṃ wai me – /// a3
80THT 2371.l b1b1 /// – rsa wai ke /// b2 ///
81THT 2374.a a2n·m /// a2 /// wai skau – /// a3
82THT 2380.e a1a1 /// – – ntsä wai ·e /// a2 ///
83THT 2574 b1b1 /// yī trä wai – /// b2 ///
84THT 2683 a8yi(kṣye) /// a8 pälentakentse wai ciwaiyśentse /// a9 ///
85THT 2806 a4– ne – – sa wai ṣṣe ñe ·e re
86THT 2857.c a1 a1 /// – – wai ka ·e ///
87THT 2959 a2a2 – – – – ·tse ñmä wai stsa – /// a3
88THT 3186 a5·ñ· /// a5 sa wai ste nessī campa
89THT 3328 a1 a1 /// – – wai /// a2 /// –
90THT 3818.g a3/// a3 /// ॥ wai ///
91THT 4059 a3raine ailye a3 sesamaṣṣe wai – – – sa – ·ātsi
92THT 4063 a1l· – – ·o k· waia2 /// yu