🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

wai

Cite this page as:"wai". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_wai (accessed 27 Jul. 2024).
 
Meaning:“and [conjoins only nouns]”
Word class:uninflected
Word subclass:conjunction
Language:TB
Lexeme variants:wai
 

Lexeme family

  • wai “and [conjoins only nouns]”

Occurrences

wai

1G-Qa 2 a1/// ·ulne puttarakṣite ¤ wai yaśārakṣīte tane kameṃ re·ke
2G-Qm 5 a1 a1 /// rakṣite wai wamśok śka maitare tuntse
3G-Qm 7 a1 a1 /// puñikāme wai ñānasene mokṣacandre ñānattewe ṣarmire
4G-Qm 12 a1kocce teṃ śka vyeñune wai tsyakune ··olmī śirm· –
5G-Su 3 a1 a1dharmawarme wai gunacaṃndre āśtāwiṃtse nanāṃte parra
6G-Su 4 a1 a1dharmawarme wai gunacaṃtre tane metär
7G-Su 17 a1 a1 (śi)lamitre wai śiladewi mokṣamitre śilawarme paikka
8G-Su 25.A a1 a1 /// wai śilasoma tane kameṃ
9G-Su 35 a1tane trice meṃne kercawiśke wai kerdipole śemare kameṃ
10IOL Toch 6 b6m· – ntrecci wai ///
11IOL Toch 365 b4b4 /// lene lmormeṃ wai – ///
12IOL Toch 412 a4/// a4 ·e ñṣe wai ·e /// b1 – –
13IOL Toch 504 a1 a1 /// lmormeṃ wai /// a2 /// stane
14Is-002-ZS-Z-02 a1 a1 /// । wai cetasene ko । ro
15Kizil WD-I-b6 a1kamāte mutkātseṃ 2 sällare wai perñiśke lyakāreaśari
16Kizil WD-II-1 and 2 a2wsare cakanmaraktaṣke wai śirke yap (ka)mānte cakanma
17Kizil WD-II-1 and 2 b2ys(ā)re /// b2 śirkke wai raktaṣke ysāre kamānte cakanma
18Kizil WD-II-5 b4b4 /// – ṣematate wai laracīwe klese-sāle kamānte cāk
19Kizil Wood 1 a4a4 /// tr·sa ṣematāte wai laraciwe klese sāle kamānte
20Kz-039-ZS-R-09 a1 a1 ślawire wai sadyagupte tane kameṃ tuntse
21Kz-039-ZS-R-11 a1oktañce ok meñantsene mokṣute wai bodhisome kameṃ se ṣotri
22Kz-181-QS-L-02 a2·(·)e /// a2 wire wai culātāse śantattāre ///
23Kz-225-YD-W-18 a1 a1 aṣṣintsa wai citratewe – – – ·n(e) maitare
24PK AS 8B a6«24» ॥ aśviṇine ṣalype wai morośkaṃ pwarne hom yama(ṣä)a7le
25PK AS 8C a7koṣkīye yamaṣlyaṣalype wai kuñcit pūwarne hom yamaṣle
26PK Bois C1 a1yotkolarñ(e)ne saṅkrām«†ä» ṣṭalāṣṭi yaśunanti wai puṇyisene śatreṣṣ(e) wyai utpāt«†ä»
27PK DA M 507.9 a1 a1 /// wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka
28PK DA M 507.9 a1 a1 /// wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka
29PK DA M 507.28 a23/// a23 ikäṃne kercapiśke wai suta(n)e /// a24 ikäṃ
30PK DA M 507.28 a33śkañce śak traiyne kercapiśke wai /// a34 cakanma śwāra
31PK DA M 507.28 a23/// a23 ikäṃne kercapiśke wai suta(n)e /// a24 ikäṃ
32PK DA M 507.28 a33śkañce śak traiyne kercapiśke wai /// a34 cakanma śwāra
33PK DA M 507.34 a6śwer meñantse -ne cinaupte wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte
34PK DA M 507.34 a8piś meñantse -ne putteyāne wai koroñci kuṣṣaimeṃ lyek(ś)ai k(l)ānte
35PK DA M 507.34 a10a10 śkañce ikäṃne kercapiśke wai sutate kuṣṣaime(ṃ) yap klānte
36PK DA M 507.34 a6ñunte śwer meñantsene cinaupte wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte
37PK DA M 507.34 a8a8 piś meñantsene putteyāne wai koroñci kuṣṣaimeṃ lyek(ś)ai k(l)ānte
38PK DA M 507.34 a10a10 śkañce ikäṃne kercapiśke wai sutane kuṣṣaime(ṃ) yap klānte
39PK DA M 507.37 and .36 a32wsā-neṣer«†ä» a32 wai ṣer wai yakwe eṅku
40PK DA M 507.37 and .36 a32ṣer«†ä» a32 wai ṣer wai yakwe eṅku ste koroytse
41PK LC 2 a1iiwajra • a1ii ylai-ñikte wai bram-ñikte wemacitreṃ wai ñake
42PK LC 2 a1iiylai-ñikte wai bram-ñikte wemacitreṃ wai ñake a2ii kante cāneṃ
43PK LC 6 a1saṅkaṃntse pelykiṃ moko kepautiś(k)e wai tsañi caitike tsäṅkan(a) kamānte
44PK LC 10 a7a7 wesi śak meñatsene wai pa- a8 rāce koṃmne
45PK LC 17 a6śaṅkiś palka weña wai (skwa)sso(nt) /// ///
46PK LC 23 a1/// – sitārne wai sisa tsamo /// a2
47PK NS 283 a4kom a4 /// ·e wai tse ṣa
48PK NS 287 a2a2 /// kupte wai jñānasome parsi a3 ///
49SI Strelkov-D 52 b3/// b3 /// tarme wai puñyatrā(t)e(ts)e ·e ṣtakkeṃ cā
50THT 24 a2ṣemi trikoṣ ṣeṃ ; wai /// a3
51THT 178 b4alyeksa pkante mäsketär akāśäntse wai akāśadhātuntse ālyaucemeṃ wāki star-me
52THT 197 a2codake weṣṣäṃ tākauy sak (w)ai lakle warpalñenta svabhāptsa upekṣ
53THT 306 a6nāgam • ··o – wai na /// a7 ///
54THT 308 b6yo naro /// b6 wai śa(nmä)strä • patrāṇy api
55THT 315 b3wastsitse pito wat«†ä» : wai /// b4 /// ·e
56THT 369 b1ra sak no ṣañ-añmesa wai piṣ cmelaṣṣeṃ onolmeṃts a
57THT 461 a1 a1 priśka wai caiytiśka wa(l)ts(ā)r(e) /// ///
58THT 511 b1– ki nauske śalla wai b2 p(e)ccentse ·k· ·ñ·
59THT 512 b3b3 /// ॥ nakule wai sarppe w·e /// b4
60THT 591 b4/// 11σ b4 murt wai ruṣ gat ;
61THT 600 a1a1 /// (kren)«n/t»«†ä» spelkk(e)meṃ wai ṣañ ekalymiññetsäṃñemeṃ se bodhisatveṃ=
62THT 600 b4kartse waṣamo 3 srūkalñeṣṣe wai aikarñeṣṣe īme bodhisa b5
63THT 600 b5wäntarwa skentekamarttāññe wai amāṃ karuṇäntse sañī bodhisatveṃts
64THT 1181 a6l·oy snaitse kätkä loī wai ·e /// a7 ///
65THT 1203.h a2/// a2 /// wa wai /// a3 /// – –
66THT 1268 b3l· pta ma ·ṣe wai /// b4 /// –
67THT 1310 b6/// kapilaṃ • śrisaṃbhāve wai – – – rakṣite lohi
68THT 1314 b5śau – ṣṣe meññäkte wai /// b6 /// –
69THT 1340.b b5r·au : 8 ॥ wai
70THT 1381.g a4tumeṃ /// a4 /// wai – /// b1 ///
71THT 1388.c b3b3 /// l· ke wai mitrawarme ///
72THT 1396.a a2/// – lpä stär wai ne ye /// a3
73THT 1405.a a3ṅkatär pa – – – wai lakṣa kārsaṃ :
74THT 1427 a3śkaṃ pra s· keṃ wai ·e /// a4 ///
75THT 1548.b a4snai keś māka ṣpä wai a5 /// – stäṃ
76THT 1563.j b2– ·e ·e lä wai ///
77THT 1628.h a1 a1 /// ·sä wai /// a2 /// spharī
78THT 1784 a1/// – ·n· ya wai ca su /// a2
79THT 1913 a4/// a4 /// k·iñ wai /// b1 /// –
80THT 2231 a2a2 /// – tumeṃ wai me – /// a3
81THT 2371.l b1b1 /// – rsa wai ke /// b2 ///
82THT 2374.a a2n·m /// a2 /// wai skau – /// a3
83THT 2380.e a1a1 /// – – ntsä wai ·e /// a2 ///
84THT 2574 b1b1 /// yī trä wai – /// b2 ///
85THT 2683 a8yi(kṣye) /// a8 pälentakentse wai ciwaiyśentse /// a9 ///
86THT 2806 a4– ne – – sa wai ṣṣe ñe ·e re
87THT 2857.c a1 a1 /// – – wai ka ·e ///
88THT 2959 a2a2 – – – – ·tse ñmä wai stsa – /// a3
89THT 3186 a5·ñ· /// a5 sa wai ste nessī campa
90THT 3328 a1 a1 /// – – wai /// a2 /// –
91THT 3818.g a3/// a3 /// ॥ wai ///
92THT 4059 a3raine ailye a3 sesamaṣṣe wai – – – sa – ·ātsi
93THT 4063 a1l· – – ·o k· waia2 /// yu