Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

ñemtsa

Cite this page as:"ñemtsa". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_ñemtsa (accessed 03 Dec. 2023).
 
Meaning:“name”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:ñom
Lexeme variants:ñemtsa; ñemttsa
 
Number:singular
Case:perlative
Gender:alternating

Paradigm

sg pl du
nom ñem
voc
acc ñem
gen
loc
comit
inst
abl
perl ñemtsa
all
caus

Lexeme family

Occurrences

ñemtsa

1IOL Toch 92 a4poñ ce ñiś teñemtsapañäkte saim yamaskemar pelaikne
2IOL Toch 92 b1(ya)maskemar tritesa ñiś teñemtsapañäkte saim yamaskem(a)r b2
3IOL Toch 92 b3(tatā)kaṣ watesa ñiś teñemtsapañäkte saim yāmu •
4IOL Toch 125 b2b2/// …ṇākene teñemtsakwaṣai saim yāmo –
5PK AS 8A b8pwarne hom yama(ṣä)le keteñemtsayāmä«ṃ» su mā wal(k)e
6PK AS 8A b9hom yamaṣäle b9ke(te)ñemtsayāmäṃ cwi śaulampa sām
7PK AS 8B a2ṣat twer(e)ne tsapanale keteñ(e)mtsayāmäṃ su keto mäske(t)rä
8PK AS 8B a3yepesa āśe kärs{t/n}ālya keteñemtsayāmäṃ su mā walke
9PK AS 8B a5: campākäṣṣai tāna keteñemtsapwarne hom yāmäṃ su
10PK AS 8B a6taka pwarne ṣaläṣäle keteñemtsayāmä«ṃ» su ṣu= kau«ṃ»
11PK AS 8B a7pwarne hom yama(ṣä)a7le keteñemtsayāmäṃ cwi larauñesa śaul
12PK AS 8C a7śamñana wī kwrāṣäṃ tainaisäññemtsanäsait yamaṣle 7 t(aka)
13PK AS 8C a8okt praroṃ wat sanätseñemtsanässait yamaṣle 7 sanatse
14PK AS 17B a5sū ; a5karuṃñemtsaśauśalle ; posa śpālmeṃ
15PK NS 30 b5waikeṣ(ṣ)e /// b5///(ñemt)s(a)tsainwa mār-ñäktentse ṣale āñmä
16THT 77 a3ente se krentau(natstse) (a)a3raṇemiñemtsawalo ṣai ot rano
17THT 81 a5araṇemiñ lānte uttareñemtsasoṃśke ste ṣañ śaulameṃ
18THT 95 a6/// a6subhāṣitagaveṣiñemts(a)/// /// (pañäktäññeṣṣe)pi ślaukantse
19THT 108 b2cwiñemtsa; wartto klāwa •
20THT 111 a6/// tne ॥ naradeveñemtsawalo /// a7///
21THT 287 a5 /// ; ymīyeñemtsa; kakākausa :
22THT 297.c b1r· – – ॥ m(i)tr(e)ñ(e)mtsak· /// b2kekenu
23THT 349 b3b3/// ne brahmadatteñemtsawalo mäskīträ ispek ṣpä
24THT 350 b2indravyākaranäṣṣe aiśamñesa ke(kenu) someñemtsabrāhmaṇe ṣai : sū
25THT 429 b1b1/// v·trä daṇḍakamālñemtsace pässak wāpa kavviṣṣe
26THT 507 b1/// b1/// ñeñemtsaṣpä • cetiṣṣ· tane
27THT 1106 b2ñiś teñem(tsa)– – – b3
28THT 1108 b2(te)ñemts(a)tā pātrai prucamñai eṅkaskemar
29THT 1371.g b1/// ri ne dorphileñemtsa– – ṣma b2///
30THT 1573.a b6b6/// – ṣṇeñemtsawartto wṣeññaine mäskeñca :
31THT 1576.e b3/// ṣa – trañemtsañkañce cā – ///

ñemttsa

1PK AS 8A b5yasarsa ṣpä(rka)b5ṣle • keteñemttsapwarne hom yāmäṃ su
2THT 375 a2śrāvasti rine varddhaneñemttsa– tallāu snaitse anās
3THT 375 a4priyadeveñemttsaśreṣṭhi ṣey eśatkai śāte
4THT 400 a4ratnacuḍañemttsaa5miñcuṣka takāwa ṣer