Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

meñ

Cite this page as:"meñ". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_meñ (accessed 01 Dec. 2023).
 
Meaning:“moon; month”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:mañ
Equivalent in other languages:Skt. indu-
Lexeme variants:meñ; meño
 
Number:singular
Case:vocative; accusative
Gender:masculine

Paradigm

sg pl du
nom meñe
voc meñ
acc meñ
gen meñantse
loc meñne meñänne
comit
inst
abl
perl
all
caus

Lexeme family

Occurrences

meñ

1HWB 74(1) a2meñe warsañe a2pomeñkapyāres śwasiṣṣe lykaśke śātre
2HWB 74(2) a2meñe śkante a2pomeñkapyār(es) (śwa)siṣṣe lykaśke śātre
3HWB 74(3) a2rawañe a2rawañe pomeñkapyāres śwasiṣṣe āka lyekśiye
4IOL Toch 248 a2 wrantsai aksaṣṣäl(yana) (pe)a2laiknenta artsa ywarcameñprātimokṣäṣṣepi sutarntse akṣalñene ecce
5PK AS 15B a5॥ kaun yoko ywārcmeñyoko /// a6
6PK DA M 507.8 a11a11ṣkacce meñameṃ rapañ«ñ»emeñtäṅktsi saṅkantse ś{a/e}śu yap
7PK DA M 507.8 a12a12ṣkacce meñameṃ rapañ«ñ»emeñtäṅktsi saṅkantse śeśusa ysāre
8PK DA M 507.8 a13a13ṣkacce meñameṃ rapañ«ñ»emeñtäṅktsi saṅkantse śeśusa āka
9PK DA M 507.8 a11a11ṣkacce meñameṃ rapañ«ñ»emeñtäṅktsi saṅkantse ś{a/e}śu yap
10PK DA M 507.8 a12a12ṣkacce meñameṃ rapañ«ñ»emeñtäṅktsi saṅkantse śeśusa ysāre
11PK DA M 507.8 a13a13ṣkacce meñameṃ rapañ«ñ»emeñtäṅktsi saṅkantse śeśusa āka
12PK DA M 507.19 a12kapci a12/// (kercapi)śkentsemeñkeś tättārṣṣeṃ cāneṃ
13PK DA M 507.19 a12kapci a12/// …śkentsemeñkeś tättārṣṣeṃ cāneṃ wsāa13(wa)
14PK DA M 507.34 a1lānti śaiyye pikulne ṣkaccem(eñ)·– – – – ne okontākeṃ jñānaa2«†ṇa»rakṣiteṃnmeṃ
15PK DA M 507.34 a1lānti śaiyye pikulne ṣkaccem(eñ)·– – – – ne okontā keṃ
16PK NS 29 b4täṅwaṃñe ;meñersnāṣṣe ; tañ«†ä»
17PK NS 205 b3/// rts· spārtoym caumeñb4/// tsiś ṣarm
18THT 73 a4a4tseñān= arkwina ;meñyokäññana ; /// 15σ
19THT 90 b1b1///(me)ñ; ramt ściri(nne) •
20THT 92 b1(särwānaṣṣe) ; yerpesa ;meñpällentn(e) ; ṣ(eṣṣirku) (:)
21THT 1381.d a1a1/// –meñkä – /// a2
22THT 1389.f b3rsa ta – – – śameñ///
23THT 1389.l a2/// stre ·ā śameñ– /// a3///
24THT 1405.a b4– ssā ka ññemeñ– ///
25THT 2248.d b2b2/// – nemeñb3/// – ///
26THT 2848 a1a1meñ·– /// a2
27THT 2895 a2/// a2ñuñce pome(ñ)saṅkän(t)se cokaṣe ///
28ГА 1177 b13 b1kapyāri yapmeñ·– – – mante (ca)k(an)m(a) 10-4

meño

1THT 1859 a2yerkwäntane ṣärnnene= ṅkträ kaunmeño/// a3/// –