täṅkwaññe
Cite this page as: | "täṅkwaññe". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_täṅkwaññe (accessed 07 Dec. 2024). |
---|---|
Meaning: | “lovely, pleasant” |
Word class: | adjective |
Language: | TB |
Lexeme variants: | täṅkwaññe; täṅwañe; täṅkwäññe; täṅkwaṃññe; täṅwäññe; täṅwaṃñe; täṅwaññe; taṃṅkwaññe |
Number: | singular |
Case: | nominative; accusative |
Gender: | masculine |
Inflection class: | |
Nom. sg. (masc.): | -e |
Obl. sg. (masc.): | -e |
Nom. pl. (masc.): | -i |
Paradigm
sg.m | sg.f | pl.m | pl.f | du.m | du.f | |
---|---|---|---|---|---|---|
nom | täṅkwaññe | täṅkwañña | täṅkwaññi | |||
voc | ||||||
acc | täṅkwaññe | täṅkwaññeṃ | ||||
gen | ||||||
loc | ||||||
comit | ||||||
inst | ||||||
abl | ||||||
perl | ||||||
all | ||||||
caus |
Lexeme family
- taṅkw “love”
msg
sg nom taṅkä acc taṅkä perl taṅksa - taṅkwaṣṣe “pertaining to love”
sg.m pl.f nom taṅkwaṣṣe täṅkwaṣṣana acc taṅkwaṣṣe täṅkwaṣṣana - täṅkwaññe “lovely, pleasant”
sg.m sg.f pl.m nom täṅkwaññe täṅkwañña täṅkwaññi acc täṅkwaññe täṅkwaññeṃ - täṅkwaññäññe “desirableness, loveliness”
sg.m nom täṅkwaññäññe acc täṅkwaññäññe
- täṅkwaññäññe “desirableness, loveliness”
- täṅkwäññ-
- täṅkwäññ- “to love, have compasion for”
gv
- täṅkwäññ- “to love, have compasion for”
gv.prs12
sg.act 2 täṅkwaññet - täṅkwaññeñca “loving, having compasion for”
ptcp.prs12
sg.m sg.f nom täṅkwaññeñca, täṅwaññeñca täṅkwaññeñca, täṅwaññeñca acc täṅkwaññeñcai, täṅwaṃñeñcai, täṅwañeñcai täṅkwaññeñcai, täṅwaṃñeñcai, täṅwañeñcai
- täṅkwaññeñca “loving, having compasion for”
ptcp.prs12
- täṅkwäññ- “to love, have compasion for”
gv.subj12
sg.act pl.act 2 täṅwät 3 täṅwaṃ täṅkwaññeñ-cä - täṅkwalyñe “to love, have compasion for”
abstr.n.subj12
sg nom täṅkwalyñe acc täṅkwalyñe - täṅkwantsi “to love, have compasion for”
inf.n.subj12
sg nom täṅkwantsi acc täṅkwantsi all täṅkwantsiśc
- täṅkwalyñe “to love, have compasion for”
abstr.n.subj12
- täṅkwäññ- “to love, have compasion for”
gv.imp5
sg.act 2 ptäṅwäññe
- täṅkwäññ- “to love, have compasion for”
gv.prs12
- täṅkwäññ- “to love, have compasion for”
gv
- täṅkwassu “dear, beloved”
sg.m pl.f nom täṅkwassu täṅkwassonta acc täṅkwassonta
- taṅkwaṣṣe “pertaining to love”
Occurrences
täṅkwaṃññe
1 | THT 101 a1 | a1 /// ts(e) māka | täṅkwaṃññe | lalaṃṣkeṃ akālkäcce pilkosa snai |
täṅkwäññe
1 | THT 1233 a4 | /// a4 /// – | täṅkwäññe | atkwä lyci pa /// |
täṅwäññe
1 | IOL Toch 22 a3 | śäk meyyaṣṣī wawakāṣ stāneneṃ | täṅwäññe | – /// a4 /// |
2 | PK AS 12D a4 | tu ; tākaṃ yäknessor | täṅwäññe | klaintse śaumontse ; täṅwaṣṣāna |
3 | THT 388 b6 | ; mänt – lyśi | täṅwäññe | – – – – – /// 1σ (śai)b7ṣṣentse |
täṅkwaññe
1 | THT 108 b3 | b3 yāśirṣ ñem ; | täṅkwaññe | ; omteṃ poyśi ; |
täṅwaññe
1 | IOL Toch 240 a5 | /// a5 kām-ñäkte ra | täṅwaññe | : bram-ñäkte ra mai° |
2 | PK AS 6L a3 | – ṣ·anne te-yäkne ce | täṅwa(ññe) | /// a4 /// °ññ= |
3 | PK AS 7G b3 | no mäskenträ ; lkātsi | täṅwaññe | ; eśanaisäñ ; sakw |
4 | PK AS 7J a3 | (ṣmare) a3 yetse | täṅwaññe | ; wnolmentse ṣek cpī |
5 | PK NS 19 a3 | : keriṃ ram no | täṅwaññe | ; rājavat yok iprernste |
6 | PK NS 19 b1 | /// – – ññe – – – – – – | (tä)ṅw(a)ññe | duṣitabhav(aṃ) ñ(ä)kc(i)y(e) rū(padhātu) b2 |
7 | PK NS 29 b1 | b1 – – – | (täṅ)w(añ)ñ(e) | ; s(pakt)ā(ṃ) (ya)m(a)st{†ä} ; |
8 | PK NS 31 and 294 b3 | rä /// b3 /// | (tä)ṅwaññe | jambudvipmeṃ tsrāwa wätkāwa hai |
9 | PK NS 39 a5 | • meñämp= eṣe ; | täṅwa(ññe) | ; 3σ /// a6 |
10 | THT 628 a4 | /// a4 /// ka | täṅwaññe | – /// a5 /// |
täṅwañe
1 | THT 74 a3 | ; kektsentsa : māka | täṅwañe | ; lkātsi celenträ ; |
täṅwaṃñe
1 | IOL Toch 504 b2 | /// b2 /// °lo | täṅwaṃñe | : a° /// b3 |
2 | PK AS 17H a2 | reki weweñoṣ wartto lkātär | täṅwaṃñe | ; cäñcarñesa snai wace |
3 | PK NS 29 b4 | : lkātsi ñaṣträ ; | täṅwaṃñe | ; meñ ersnāṣṣe ; |
4 | THT 244 b4 | ceu saksa ṣkas yäknesa | täṅwaṃñe | : eśne /// b5 |
5 | THT 516 b3 | /// b3 olyapotstse nessi | täṅwaṃñe | abhinai yāmt(s)i /// b4 |
taṃṅkwaññe
1 | IOL Toch 139 b6 | /// añmatse wantaṃresa ptaṃkcaṃññesa | taṃṅkwaññe | ecce e – rma |