Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

peri

Cite this page as:"peri". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_peri (accessed 26 Feb. 2024).
 
Meaning:“debt, guilt”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:pare
Lexeme variants:peri
 
Number:singular
Case:nominative; accusative
Gender:masculine_singular

Paradigm

sg pl du
nom peri
voc
acc peri
gen
loc
comit
inst
abl
perl perisa
all
caus

Lexeme family

Occurrences

peri

1IOL Toch 92 a2a2/// …naṃ śaulperitāseṃ mäkte ñke wetanne
2IOL Toch 116 b4b450-2 ku(s)e cwīperiwaipecce ce ·e ///
3IOL Toch 169 a5maitar päst cai snaiperiwa ·ñ· ·i a6
4IOL Toch 187 a5päst yayātäṣṣormeṃ • ṛṇaśeṣamperilyipär • kṣ· ///
5IOL Toch 258 a2te weñāsta kos tañperimā āyu tot ṣamāne
6PD Bois B97 a2/// a2perṇiśke ysāripericāk • śantiva –
7PK Bois C1 b5ii100-40-7 b5iiumātśitse ysāreperiwsam«†ä» cakanma 100-40 towa
8PK DA M 507.32 a9päs a9aiyñ ceperinesem tu päs aiskemne
9PK DA M 507.32 a9ceperinesem
10PK DA M 507.37 and .36 a4perimā wasa
11PK DA M 507.37 and .36 a7k(eś) (ne) cān(eṃ)p(e)r(i)pr(e)ksa
12PK DA M 507.37 and .36 a8(pe)r(i)mā wasa
13PK DA M 507.37 and .36 a95wes iñcau wäntaresa ceṃperi·st· –
14PK LC 11 a1a1snaiperipauśye karpo(ññaṃntsa) /// a2
15PK LC 19 a5/// a5perine śwerperimi /// a6se
16PK LC 19 a6/// a6se räperira(m)e(r) /// a7(pä)llekne
17PK NS 289 a3(ka)lyānapātre /// a3///peripartsi /// a4///
18THT 375 a5ṣṭhinmeṃperiyāmmar
19THT 462 a5kapci a5otak tukikäṃntseperisarmwātsai śiṅkentse yap wsāwa
20THT 1111 b2palskanatä mapi ketra caperinestä totka tsab3mo wat
21THT 1335.a a7a7/// mce ksaperi– – – – – b1/// lṣu
22THT 4000 b1i॥ lāpārññe carśole kuśāneṃperi70-5 b2iānaṃnta-mitre kuśāneṃ
23THT 4000 b2i70-5 b2iānaṃnta-mitre kuśāneṃperi30-5 b3ibeśnāre kuśāneṃ
24THT 4000 b3i30-5 b3ibeśnāre kuśāneṃperi100-50 b4irūjtäre kuśāneṃ
25THT 4000 b4i100-50 b4irūjtäre kuśāneṃperi– – 60 b5ikoṣyele
26THT 4000 b5i60 b5ikoṣyele kuśāneṃperi– – b6iīlyipari kuśāneṃ
27THT 4000 b6i– – b6iīlyipari kuśāneṃperi90 b7idharmanāse kuśāneṃ
28THT 4000 b7i90 b7idharmanāse kuśāneṃperi70 b8ikonaikke kuśāneṃ
29THT 4000 b8i70 b8ikonaikke kuśāneṃperi100-50-2 b9imitrakṣeme peri
30THT 4000 b9iperi 100-50-2 b9imitrakṣemeperi10-2 b10ianaṃntamitre 60-5
31THT 4000 b1iianaṃntamitre 60-5 b1iiraknapaleperi6 b2iicolmenar peri
32THT 4000 b2iiperi 6 b2iicolmenarperi10-6 b3iimotisāre peri
33THT 4000 b3iiperi 10-6 b3iimotisāreperi6 b4iiśawaiyes yaṅko
34THT 4000 b5iieñcil 20 b5iisutarśaneperi10-8 b6iitakeri peri
35THT 4000 b6iiperi 10-8 b6iitakeriperi9 b7iibaṃñcamitre peri
36THT 4000 b7iiperi 9 b7iibaṃñcamitreperi9 10 b8iilarikoṣe
37THT 4000 b8ii9 10 b8iilarikoṣeperi9 b9iisaśamane peri
38THT 4000 b9iiperi 9 b9iisaśamaneperi9 10 b10iiārpelape
39THT 4000 b10ii9 10 b10iiārpelapeperi9 10 b11iisaṅka
40THT 4000 b11ii9 10 b11iisaṅkaperi6 – b1iiirätsañe
41THT 4000 b2iiiyenari 30 b2iiiraknamitreperi20 b3iiisuci pe
42THT 4000 b4ivkweśketar 10 b4ivauśakeperi3-100-20-5 b5ivkweśketar peri
43THT 4000 b5ivperi 3-100-20-5 b5ivkweśketarperi3-100-20-5 b6ivyaśate peri
44THT 4000 b6ivperi 3-100-20-5 b6ivyaśateperi30-7 b7ivsaccakoṣe 10
45THT 4000 b8ivsaccakoṣe 10 b8ivbentiperi30 b9ivlapātrelaruna peri
46THT 4000 b9ivperi 30 b9ivlapātrelarunaperi40-8 b10ivkullai peri
47THT 4000 b10ivperi 40-8 b10ivkullaiperi5 b1vśī-ṅke nā
48THT 4001 a815000 snai yakau snaiperice – ka a9