wäntiśke

Cite this page as:"wäntiśke". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_wäntiśke (accessed 24 May 2025).
 
Meaning:Name in monastic records
Word class:noun
Language:TB
Lexeme variants:wäntiśke
 
Number:singular
Case:nominative
Gender:masculine

Paradigm

sgpldu
nomwäntiśke, waṃntiśke, waṃnntiśke
voc
acc
genwäntiśkentse, wäntiśkeṃntse, wäṃntiśkentse
loc
comit
inst
ablwantiśkenmeṃ
perl
allwaṃntiśkeś
caus

Lexeme family

Occurrences

wäntiśke

1HWB 74(3) a5laś ṣkas tom a5 wäntiśke lyāka se kapci a6
2HWB 74(3) a5laś ṣkas tom a5 wäntiśke lyāka se kapci
3PK DA M 507.7 a4a4 /// k· ṣkas wäntiśke lyāka seṃ a5 kapc(i)
4PK DA M 507.7 a7śakār käryāmtte śwersa a7 wän(t)iśke{†ṃ} lyāka seṃ kapci a8
5PK DA M 507.7 a9tau śak oksa a9 w(ä)ntiśke lyāka seṃ kapci a10
6PK DA M 507.7 a10mot käryām piś ṣaṅkäṃ wäntiśke śarsa
7PK DA M 507.7 a4a4 /// k· ṣkas wäntiśke lyāka seṃ a5 kapc(i)
8PK DA M 507.7 a7śakār käryāmtte śwersa a7 wän(t)iśke{†ṃ} lyāka seṃ kapci a8
9PK DA M 507.7 a9tau śak oksa a9 w(ä)ntiśke lyāka seṃ kapci a10
10PK DA M 507.7 a10mot käryām piś ṣaṅkäṃ wäntiśke śarsa
11PK DA M 507.9 a1 a1 /// wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka klānte
12PK DA M 507.9 a1 a1 /// wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka śka klānte
13PK DA M 507.9 a6tom cokiś a6 /// (wä)nt(i)śke ṅkyātsākmeṃ kenekcai tāna
14PK DA M 507.24 a3ṣkäs a3 cāneṃntsa 30-2 w(ä)nt(i)śke lyāka śarsa se kapci
15PK DA M 507.24 a3ṣkäs a3 cāneṃntsa 30-2 w(ä)nt(i)śk(e) lyāka śarsa se kapci
16PK DA M 507.34 a6meñantse -ne cinaupte wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte ikäṃ
17PK DA M 507.34 a12kapci a12 ikäṃ ṣene wäntiśke kuṣṣaimeṃ lyekśai klāte ṣuk
18PK DA M 507.34 a20ka(pc)i a20 ikäṃ piśne wäntiśke kuṃtsākmeṃ nekcyai klā(te) ///
19PK DA M 507.34 a22a22 rapañe ikäṃ wine wäntiśke kuṣaimeṃ yap (klāte) (t)o(wä)
20PK DA M 507.34 a6śwer meñantsene cinaupte wai wäntiśke kuṣṣaimeṃ āka klānte ikäṃ
21PK DA M 507.34 a12kapci a12 ikäṃ ṣene wäntiśke kuṣṣaimeṃ lyekśai klāte ṣuk
22PK DA M 507.34 a20ka(pc)i a20 ikäṃ piśne wäntiśke kuṃtsākmeṃ kenekcyai tā(na) ///
23PK DA M 507.34 a22a22 rapañe ikäṃ wine wäntiśke kuṣaimeṃ yap (klāte) (t)o(wä)