Work in progress
PK DA M 507.27
| Known as: | PK DA M 507.27; Pelliot Koutchéen Duldur Aqur M 507(27); Pelliot Koutchéen Compatibilité de monastère 27 [PK Cp 27] |
| Cite this page as: | "PK DA M 507.27". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkda507_27 (accessed 10 Nov. 2025). |
Provenience |
| Main find spot: | Duldur-akur |
| Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script |
| Language: | TB |
Text contents |
| Text genre: | Non-literary |
| Text subgenre: | Account |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Material: |
ink
on paper |
| Size (h × w): | 120.1 × 11–8.2 cm |
| Number of lines: | 19 |
| Interline spacing: | 2–11 cm |
Transliteration
| a1 | pi¯ ¯ś kṣuṃ ntsa n[ai] /// |
| a2 | nma 10 6 |
| a3 | ceṃ śi ktā lye [k]a ta si /// |
| a4 | pu tte yā ne milā rtse ṣ[ai] /// |
| a5 | śa kwi ne ci tra swi /// |
| a6 | 10 3 «†mña» ne ci tra /// |
| a7 | śa¯ ¯k śwe¯ ¯r rne ā ri te /// |
| a8 | śa ko¯ ¯k ne la rai yśe ya[¯] [¯p] /// |
| a9 | ś«†ṣk»a ṣka¯ ¯s ne ce sa ṅka ntse /// |
| a10 | me ñe wa te wi me ña ntse ne – /// |
| a11 | me ñe wa te śa¯ ¯k me ña ntse n[e] /// |
| a12 | ca lyī ñi wā ltsa /// |
| a13 | śa kṣe ne ka pyā re¯ ¯s śwa [s]i /// |
| a14 | śa¯ ¯k śwe rne wä rwe ssa k· /// |
| a15 | śa kñu ne sa ṅkrā mne śwa [ṣṣ]· /// |
| a16 | me ñe śta rte pi¯ ¯ś me [ñ]· – – /// |
| a17 | wä pi¯ ¯ś 5 |
| a18 | śa¯ ¯k me ña ntse ne sa /// |
| a19 | i kaṃ ñu ne mo koṃ su· [l]·[i] /// |
| b1 | se ya¯ ¯p /// |
| b2 | wa te ṣu¯ ¯k me ña ntse ne ko rai śke ma /// |
| b3 | o kta śe ko mne wa ltsā wa [s]· /// |
| b4 | /// ya p |
Transcription
Translation
| a1 | In the 5th regnal year, ... (the 1st month) /// |
| a2 | 16 [piculs]. /// |
| a3 | To [sow] these seeds, /// |
| a4 | Putteyāne [was] wounded. /// |
| a5 | On the 12th day, [Citraswiñi] /// |
| a6 | On the 13th day, Citra-? /// |
| a7 | On the 14th day, Ārite-? /// |
| a8 | On the 18th day, Laraiyśe ... barley ... /// |
| a9 | On the 16th day, ... of/to this saṃgha /// |
| a10 | The 2nd month. On the 2nd day of the month, ... /// |
| a11 | The 2nd month. [On] the 10th day of the month, /// |
| a12 | Calyīñi has ground. /// |
| a13 | On the 11th day, ... for kapyāres' food /// |
| a14 | On the 14th day, ... [Wärwessake] /// |
| a15 | On the 19th day, ... [for eating] in the monastery /// |
| a16 | The 4th month. On the 5th day [of the month], /// |
| a17 | 5 [pecks.] /// |
| a18 | The 10th day of the month. ... /// |
| a19 | The 29th day. [Suklyike] the Moko /// |
| b1 | This (is the count of) barley. /// |
| b2 | On the 7th day of the 2nd month. Koraiśke ... /// |
| b3 | On the day of Oktaśke(?), I have ground ... /// |
| b4 | /// Barley. |
Commentary
Remarks
| * | Consisting of an alignment of three paper sheets of 36,3 cm (lines 1–4), 35,7 cm (lines 5–10), and 38,1 cm height (lines 11–19). At least two hands: (1) lines 1–7, (2) lines 8–19. Right side damaged by fire. |
Philological commentary
| n1 | oktaśe: error for oktaśke, or [after Ogihara] a variant of oktañce or oktacce “eighth” (Ching 2010: 193)? |
| n2 | yap “barley”: the title of the account, turned 180°. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
References
other
Pinault 0000: 37-40; Ching 2010: 191-193
Bibliography
Ching 2010
Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Peyrot 2008
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Pinault 0000
Pinault, Georges-Jean. 0000. “Textes économiques koutchéens.”
Tamai 2011
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.