Work in progress
PK LC 3
Known as: | PK LC 3 |
Cite this page as: | Adrian Musitz. "PK LC 3". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pklc3 (accessed 22 Jan. 2025). |
Edition |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script |
Language: | TB |
Text contents |
Text genre: | Non-literary |
Text subgenre: | Letter |
Verse/Prose: | prose |
Object |
Material: |
on paper |
Number of lines: | 4 |
Transliteration
a1 | ṣu kta ñce śa· w· k· – k· ·k· /// |
a2 | [ṣu] [kt]a ñc· ·e [i] kaṃ wi ne ka me ki śkaṃ ne ya¯ ¯p te mtsa te ca k· [n]m· – – |
a3 | (– – – – – –) [ka] lwā¯ ¯m ca ka nma 10 8 |
b1 | ñ· [n]· sa ma [10] [5] • |
Transcription
Translation
a1 | (In the) seventh (month), on day twenty two, (in Kamekiśka)... |
a2 | In the seventh (month), on day twenty two, in Kamekiśka, barley was grown: ... piculs. |
a3 | ... we obtained ...: 18 piculs. |
Commentary
Philological commentary
n1 | This may be restored as K(ame)k(iś)k(aṃne) (Ching 2010: 336. |
n2 | Another example of a place name with the diminutive suffix in the plural, cf. HWB 74(4) a8 olyīśkaṃtsa. Could this place name have something to do with ykāmekeś in PK DA M 507.37 and 36 a65-66? |
n3 | The '¯M' is so smushed that it barely looks like anything. |
n4 | '(Effectively a scrawl)' (Ching 2010: 336. The akṣaras here are very big and shoddily written. |
References
Edition
Ching 2010: 335-336; Pinault 0000: 95-97
Bibliography
Ching 2010
Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Pinault 0000
Pinault, Georges-Jean. 0000. “Textes économiques koutchéens.”