Work in progress

PK DA M 507.21

Known as:PK DA M 507.21; Pelliot Koutchéen Duldur Aqur M 507(21); Pelliot Koutchéen Compatibilité de monastère 21 [PK Cp 21]
Cite this page as:"PK DA M 507.21". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkda507_21 (accessed 13 Mar. 2026).

Provenience

Main find spot:Duldur-akur
Collection:Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris)

Language and Script

Language:TB

Text contents

Text genre:Non-literary
Text subgenre:Account
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Size (h × w):67.2 × 10–11.2 cm
Number of lines:13
Interline spacing:2–9.5 cm

Transliteration

a1/// lyi pa¯ ¯r ysā re śka ka lw❠¯m
a2/// – ysā re ma sa c❠¯k 1
a3/// [¯ś] ysā re ma sa wi ca ka
a4/// [pi] śka lyā ka se ka pci
a5/// śke lyā ka se ka pci
a6/// ṣa¯ ¯m ca ka nma ṣka s 6
a7/// pi śke lyā ka
a8/// [l]·¯ ¯ś ysā re wā ltsa ṣa¯ ¯m
a9/// [pi] [śke] [lyā] [ka]
a10/// [śk]· lyā ka se ka pci
a11/// ka se ka pci
a12/// yo śai ma ṣa¯ ¯m ysā re
a13/// – śke lyā ka se ka pci
b1se ysa re ṣṣe sa ṅkrā ///

Transcription

a1/// lyipär ysāre śka kälwām
a2/// – ysāre masa cāk 1
a3/// ś ysāre masa wi caka°
a4/// °piśka lyāka se kapci
a5/// °śke lyāka se kapci
a6/// °ṣam cakanma ṣkas 6
a7/// (kerca)piśke lyāka
a8/// l·ś ysāre wāltsaṣam
a9/// (kerca)piśke lyāka
a10/// °śk lyāka se kapci
a11/// (lyā)ka se kapci
a12/// yośai maṣam ysāre
a13/// – śke lyāka se kapci
b1se ysareṣṣe saṅkrā ///

Translation

a1/// remainder (of ...). We immediately obtained the wheat:
a2/// ... wheat has been spent: 1 picul.
a3/// ... wheat has been spent for ... : [2] piculs.
a4/// ?-piśka has seen. This (is her) finger-measure.
a5/// ?-śka has seen. This (is his) finger-measure.
a6/// ... : 6 piculs.
a7/// [Kercapiśke] has seen.
a8/// We made (sb.) grind the wheat for ...
a9/// [Kercapiśke] has seen.
a10/// ... has seen. This (is his/her) finger-measure.
a11/// ... has seen. This (is his/her) finger-measure.
a12/// We made yośa* ... The wheat ...
a13/// ?-śke has seen. This (is his) finger-measure.

Commentary

Remarks

*Consisting of an alignment of two paper sheets of 37,7 cm (lines 1–9), and 29,5 cm height (lines 10–14).

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008C
Tamai 2011C14

References

other

Pinault 0000: 26-27

Miscellaneous

Bibliography

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Pinault 0000

Pinault, Georges-Jean. 0000. “Textes économiques koutchéens.”

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.