Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

poñ

Cite this page as:"poñ". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_poñ (accessed 01 Dec. 2023).
 
Meaning:“act. to speak, say, tell, mid. to be called”
Word class:tense_stem
Language:TB
Equivalent in TA:weñ-
Lexeme variants:poñ; poññ; poñä
 
Person:second
Number:singular
Tense/Mood:imperative
Root character:non-a-character
Internal root vowel:vowel-full
Stem:imperative
Stem class:5
Voice:active

Paradigm

Lexeme family

Occurrences

poñ

1IOL Toch 92 a4nu… a4/// ·l·ly·poñce ñiś te ñemtsa
2IOL Toch 405 b4postäñe /// b4///poñce wä(r)p(anamar) ///
3PK AS 6D b2vipratyanīke weñ(ā-neś) ; (te)p(o)ñ– p(e)l(aikne) – ;
4PK AS 17C b4s(pa)b4ntaipoñtwe täṅwaṃñu ;
5PK NS 29 b3poñ
6PK NS 31 and 294 a3walo weṣṣäṃ lariya spantaipoñ॥ muktika weṣṣäṃ tane
7PK NS 355 a1a1/// ammakk(i)p(o)ñāpp(ai) /// a2///
8SHT 395 a1ṣāmner caṣ postāṃ dvipoñājñi a2blank
9THT 93 a3auspapoñ
10THT 333 a8 kwri mā katkat peparku poñ:
11THT 1102 b3 (kwri) (warpa)b3(tar) (poñ) (ce) w(ä)rpanamar
12THT 1103 a3ī(ke) /// /// (warpata)rpoñce wärpan(a)m(a)r /// ///
13THT 1103 b3krui b3warpatarpo(ñ)/// /// (tä)pp(r)eṃ orocce
14THT 1104 a2mā kātkat krui warpatär(po)ñce wä(rpanamar) /// a3
15THT 1104 b3/// (kātka)t kwri warpatarpoñce wärpanamar 10 ॥
16THT 1106 b1po(ñ)
17THT 1106 b3(p)o(ñ)
18THT 1106 b5poñ
19THT 1107 a1p(o)ñ
20THT 1108 b1pre(k)s(au-c) tañ sā pātropoñce ñi aiśai te
21THT 1108 b2tavedaṃ pātraṃpoñmama samanvāharāyuṣmā(ṃ)
22THT 1109 b5 ce ñ(ak)e (re)kauna weñau-c wentsi tu we(k)ts(e)poñ
23THT 1113 a3weñau-ś wentsi tu wektsepoñpo saṅkaa4tse klyaussa ॥
24THT 1113 a4po saṅkaa4tse klyaussa ॥poñce aiśai te yāmträ
25THT 1114 b4wäntab4re tākaṃ tu yäknesapoñ॥ klyauṣi aṣ(an)ī(k)e sā(ṅk)
26THT 1229 b5/// b5/// –poññäke ñäkte – ///
27THT 1538.a a3/// a3weṣṣäṃ •poñstä nt· /// a4

poññ

1THT 85 a2ṣarya ammakkipoññāppai

poñä

1PK AS 12C a4weṣṣäṃ • nauṣäññeṃ rṣākeṃtspoñäśastäa5(rnma) ///