Work in progress
YQ III.9
Known as: | YQ III.9; YQ 1.20 |
Cite this page as: | "YQ III.9". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-yqiii9 (accessed 11 Oct. 2024). |
Provenience |
Main find spot: | Qigexing |
Collection: | Xinjiang Museum (Ürümchi) |
Language and Script |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Passage: | Act 3.9 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Meter: | 554443 (4x) |
Object |
Manuscript: | Yanqi |
Preceding fragment: | YQ III.8 |
Following fragment: | YQ III.10 |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Transliteration
(continues from YQ III.8)
a1 | /// – tsaṃ pa ññi¯ ¯s śä mlu ne pā ka rna slu ne tra ṅka¯ ¯m • ku cpra |
a2 | /// [ne] yo sā kro ne yo kla ṣmu ne yo ka knu ñe mi pi ssa ṅkṣi |
a3 | /// – mni sla ñclu ne yu¯ ¯m klyo mpi ssa¯ ¯ṅk : pu kkā swo ne ytu yne |
a4 | /// – ṣṣi¯ ¯s da kṣi na¯ ¯k : ta myā na¯ ¯nt ku sne pi ssa ṅki syä rkya¯ ¯s̝ ptā ñkte |
a5 | /// [1] || tma¯ ¯s̝ gau ta mi lā¯ ¯ts pa ltsa ṅkā¯ ¯s̝ ku¯ ¯s a śśi to¯ ¯m śä¯ ¯k śtwa rpi pu dga |
a6 | /// ·[ñ]· kte e¯ ¯l wa wu pu dga li¯ ¯k e ltra ṅktra • pra tti ka ptā ñkte wa wu pu dga li¯ ¯k |
a7 | /// [s]a a nā gā mu ne ya¯ ¯cä spa ltka su ntā¯ ¯p • sa kra dā gā me¯ ¯s sa kra dā |
a8 | /// ·[pa] ltka su ntā¯ ¯p • pa rne ṣiṃ kā ma vi ta rā ge¯ ¯s ri ṣa kyā¯ ¯p • pā pṣu¯ ¯nt o |
b1 | /// wra sa śśi e¯ ¯l wa wu pu dga li¯ ¯k e¯ ¯l tra ṅkta¯ ¯r || tma¯ ¯s̝ śu ddho daṃ lā |
b2 | /// [p]t[ā] ñka¯ ¯t ka ṣṣi nā ā kā śśo ki sne me¯ ¯m sne ā kwe wñu • pu dga li kwra sa |
b3 | /// ptā ñka tka ṣṣi śā kke śśi pa ltsa kka rso ra ṣtra ṅka¯ ¯s̝ lweṃ cmo laṃ ta tmu ntā¯ ¯p |
b4 | /// ntwaṃ • pu¯ ¯k a kaṃ tsu ne ytwä¯ ¯s̝ sne wä rce ma ska ntra || pu¯ ¯k śä kra¯ ¯nt wra maṃ mā |
b5 | /// [e¯] [¯l] e lu ne yā • wä¯ ¯lts cmo la ntwaṃ pu¯ ¯k a kaṃ tsu ne yä ntwä¯ ¯s̝ sne wä |
b6 | /// [e] lu ne yā • śä¯ ¯k tmāṃ cmo lwaṃ pu¯ ¯k a kaṃ tsu ne ytwä¯ ¯s̝ sne |
b7 | /// [sw]· wi ku ntā¯ ¯p e¯ ¯l wa wu rā ko rśä¯ ¯k tmā na ntu cmo la ntwaṃ pu |
b8 | /// ltka su ntā¯ ¯p e lwa wu rā sne me¯ ¯m sne ka¯ ¯ś cmo la ntwaṃ o |
(continues on YQ III.10)
Transcription
(continues from YQ III.8)
(continues on YQ III.10)
Translation
(continues from YQ III.8)
a1 | ... I speak about the manifestation of the coming of great merit. |
a1+ | What is the problem? |
a2+ | ... having materialized by ..., blissfulness [and] patience, the jewel of a Community ... |
a3 | ... the noble Community which profits from a monk’s leaving (the house), ... |
a3+ | all virtues .... |
a4 | ... receiver of gifts ... of the (world?). |
a4+ | Therefore, o Ānanda, whoever pays homage to the Community, (also) to the Buddha ... |
a5 | ... || |
a5 | Then, queen Gautamī thinks: |
a5+ | What then are these fourteen Pudgalika (gifts)? |
a6 | ... a gift given to the Buddha-god is called a Pudgalika gift. |
a6+ | A gift given to a Pratyekabuddha (is called) a Pudgalika (gift); |
a7+ | ... to (an Anāgāmin); to someone striving for the status of Anāgāmin; to a Sakṛdāgāmin; to (someone striving for the) status of Sakṛdāgāmin; ... ... to someone striving for (the status of Srotaāpanna); to the ... ascetic unconcerned with desire; to someone who has observed (the proper behavior); ... ... a gift given to living beings is called a Pudgalika gift. |
b1+ | || Then, ... to the king Śuddhodana ... |
b2 | ... said by the Buddha-god the teacher (to be) like the sky without measure [and] without end. |
b2+ | The Pudgalika (gift) ... to beings .... |
b3 | The Buddha-god the teacher, having understood the thought of the Śākyas, says: |
b4 | To one born in the existence of the animals ... ... in (a hundred) births they are without privation from all possessions. |
b4+ | || To one who has not (observed) all ten good things, ... |
b5+ | ... by giving a gift ..., (they are) without privation from all possessions in a thousand births. |
b6+ | ... by giving ..., (they are) without (privation) from all possessions in hundred thousand births. |
b7+ | ... having made a gift to someone who has driven away (the Kleśas), (they are without privation from) all (possessions) in a trillion births. |
b8 | ... by giving a gift to someone who is striving ..., in births without measure [and] without number ... the (fruit) ... |
(continues on YQ III.10)
Commentary
Linguistic commentary
* | The commentary is adapted from Ji et al. 1998: 186. |
n4 | TA pudgalik is a borrowing of the Buddhist term Skt. pudgalika-, Pali puggalika- ‘particular, individual’. |
n15 | TA kor is used to multiply śäk tmānäntu, hence the translation ‘a trillion’, compare MaitrHami 3, 9 b17. |
Parallel texts
Philological commentary
* | This text is continued from YQ III.8 and continues on YQ III.10. |
n1 | In the Uyghur text, the end of the verso of the 8th leaf is partly destroyed, with complete loss of about 5 lines. |
n2 | Cf. MaitrHami 3, 8 b24. |
n3 | The lines 3-5 contain remnants of a stanza of the type 4 x 25 (5/5/8/7). |
n5 | The 1st kind of Pudgalika gift, cf. MaitrHami 3, 9 a1-3; at the end of this line, the 2nd kind, cf. MaitrHami 3, 9 a3-4. |
n6 | The 5th. 6th and 7th kind, cf. MaitrHami 3, 9 a7-8, a8-10 and a11-12 respectively. |
n7 | The 8th kind, cf. MaitrHami 3, 9 a13-14. |
n8 | The 10th and 11th kind, cf. MaitrHami 3, 9 a16 and the mutilated text in MaitrHami 3, 9 a16-18 respectively. |
n9 | The 12th kind, cf. MaitrHami 3, 9 a19-20. |
n10 | The 14th kind, cf. the mutilated text in MaitrHami 3, 9 a22ff. The end of the recto of the 9th leaf of the Uyghur text is lost, and the lacuna covers about five lines. The Tocharian text reports the thoughts of the Śākya noblemen, beginning with the king Śuddhodana. |
n11 | Cf. MaitrHami 3, 9 b2ff. |
n12 | Cf. MaitrHami 3, 9 b7ff. |
n13 | Cf. MaitrHami 3, 9 b9-10. |
n14 | Cf. MaitrHami 3, 9 b13. |
n16 | Cf. MaitrHami 3, 9 b21. |
Remarks
* | This fragment contains part of the third act of the Maitreyasamitināṭaka; an Uy. parallel is MaitrHami III, 8b20-9b20. See also Pinault 1999: 196-7. |
* | The translation and the following commentary are adapted from Ji et al. 1998: 186. |
Bibliography
Ji et al. 1998
Ji, Xianlin, Werner Winter, and Georges-Jean Pinault. 1998. Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti-Nāṭaka of the Xinjiang Museum, China. Transliterated, translated and annotated by Ji Xianlin in collaboration with Werner Winter, Georges-Jean Pinault. TLSM 113. Berlin/New York: de Gruyter.
Pinault 1999
Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.