A 397
Known as: | A 397; THT 1031 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 397". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a397 (accessed 10 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Sengim |
Expedition code: | T II S 47.3 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 397-398 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 9 |
Transliteration
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// d· k· tra ṅka – – – – – [lto] wi nuṃ¯ ¯nt /// |
a3 | /// [nt]ā¯ ¯p ke ta m(·)e – – – – – – – [ka] pśi ññi syo /// |
a4 | /// ·ñ· mnäṃ • sa¯ ¯m ta mma lto wi nu – – – – – – wñu • tri cnaṃ nu wä rpā [lu] /// |
a5 | /// myo wu we wñu¯ ¯s̝ || śta rcāṃ dhyā – nuṃ [m]· ·u [k]· – klo¯ ¯p wä rpā lu ne a¯ ¯ts kuya lte ā ly· /// |
a6 | /// ·e wka nyo pā ka ñ[ño] mā śä¯ ¯k o ka tpi s̝a ññu ne yā – śä kṣa pi ma ska nta¯ ¯r || co da ke tra /// |
a7 | /// pā kwe wñu • || [u] [dde] [śa] ke tra ṅka¯ ¯s̝ tma nna¯ ¯ts wle¯ ¯s wä tkā ltsi lkā traṃ • kuya lte ma lto wi nu dhyāṃ pa lskā lu ne yo pa – ··ku /// |
a8 | /// tā rśo nyo śkaṃ wā wä skṣu ta myo [na] smāṃ pe – – wso ko ne pa pa lyku¯ ¯nt pa rka rnu¯ ¯nt wā wä skṣu¯ ¯nt wraṃ a kma llo ki mā nu wä tk· /// |
a9 | /// kā kro pu¯ ¯nt tkaṃ saṃ śla la ñclu ne yaṃ pe rā [ku] ne ma ska ta¯ ¯r ta myo t[m]· – – wso ko ne we wñu mā ynā le¯ ¯k || ta mne kpa lske¯ – /// |
b1 | /// naṃ nu ṣo kyo tso pa¯ ¯ts cä mplu ne lkā traṃ [kuya] [lt]· – – – ñu mā ski ku cne ta¯ ¯m lyu tā rme ma¯ ¯s̝ u tkraṃ prā kraṃ kā ma dhā tu ṣi /// |
b2 | /// ta rnā¯ ¯s̝ pa lskā lu ne t[k]ā llu ne yo pa pa lyku¯ ¯nt pa tnu ma lto wi nuṃ¯ ¯nt dhyāṃ wcaṃ dhyāṃ ṣiṃ lyā ka tsu ne yo ā rta¯ ¯k ta rnā¯ ¯s̝ ta [m](·)[o] /// |
b3 | /// ta¯ ¯m wcaṃ dhyāṃ – – – – – [dhyāṃ] – lyā ka tsu ne yo ā rta¯ ¯k ta rnā¯ ¯s̝ tri cäṃ dhyāṃ ṣiṃ su¯ ¯k śkaṃ śta rcāṃ dhyāṃ ṣīṃ lyā ka t[su] [n]e /// |
b4 | /// dhyā· saṃ tri cäṃ ·ā na nyo śta rcäṃ dhyā na nna tsnu pā¯ ¯k we wñu • || co da ke tra ṅka¯ ¯s̝ kuya lnu |
b5 | /// dhyā na nna¯ ¯ts pā kwe wñu i me – nu ·i ·äṃ dh·ā – – ¯ts pā kwe wñu • || u dde śa ke tra ṅka[¯] [¯s̝] /// |
b6 | /// naṃ i me yo knā nmu ne pā ka – – – – – – [po] ñcäṃ saṃ sā raṃ [p]kaṃ wā /// |
b7 | /// w·aṃ dhyāṃ ṣiṃ kā – – – – – – – – [t]se naṃ ca mpe nu /// |
b8 | /// ṣñi bhū mi – – – – – – – [ṣiṃ] ñā tse ·ā /// |
b9 | /// |
Transcription
Other
a8 | wie ein Gesicht in erhitztem [gepeitschtem], ... zuckend gemachtem Wasser (Hackstein 1995: 198-99) |
---|---|
b1 | ... (dar?)in aber wird sein großes Können gesehen [zeigt sich sein großes Können]. (Schmidt 1974: 233) |
b2 | das durch Erwägung gequälte Denken (Hackstein 1995: 112) |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Online access
IDP: THT 1031; TITUS: THT 1031
Edition
Sieg and Siegling 1921: 220-221; Sieg and Siegling 1921 p. 220, p. 221
Translations
Carling 2000: a8 (130), a9 (83); Hackstein 1995: a8 (198f), a8 (198-99), b2 (112); Schmidt 1974: b1 (233); Thomas 1967: b4 (268); Thomas 1968: a8 (208); Thomas 1990: b4 (39)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1967. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A yo und B wai.” Central Asiatic Journal 11: 264–74.
Thomas, Werner. 1968. “Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen.” Orbis 17: 198–231.
Thomas, Werner. 1990. Tocharische Maitreya-Parallelen aus Hami. Vol. 1. SbWGF, XXVII. Stuttgart: Steiner.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements