Announcements

pyapyaiṃ

Cite this page as:"pyapyaiṃ". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_pyapyaiṃ (accessed 20 Apr. 2024).
 
Meaning:“flower”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:pyāpi
Lexeme variants:pyapyaiṃ; pyappyaiṃ; pyāppyaiñ; pyappyain; pyāpyaiṃ; pyapyaino
 
Number:plural
Case:accusative
Gender:feminine

Paradigm

sg pl du
nom pyāpyo
voc
acc pyāpyai pyapyaiṃ
gen
loc
comit pyāpyaimpa
inst
abl
perl pyāpyaisa pyapyaiṃtsa
all
caus

Lexeme family

Occurrences

pyapyaiṃ

1IOL Toch 14 b2ṣarnene eṅkoṣ tumeṃ cwipyapyaiṃsuknaṃ uppāl b3///
2IOL Toch 14 b3/// – r tumeṃpyapyaiṃeṅkoṣ cakñi känta-ne •
3IOL Toch 18 b4ārwer takāre śākkeṃ pälkoṣpyapyaiṃpässa(k) ///
4IOL Toch 140 a4a4/// …mpa raittantepyapyaiṃpässakäb1(nta) /// prave(śa)k āra
5PK AS 6D a3pyapyaiṃstāna sārmna okonta ;
6PK AS 8C b6k(u)rkal kuntark tuñe •pyapyaiṃtaka śāmña kwrāṣe malkwersa
7PK NS 27 b4kroṅśaṃts ; cäñcarñe ;pyapyaiṃwarssi :
8THT 33 b7taṃtsäṣṣäṃpya(py)aiṃ;
9THT 33 sarmana ; bodhyāṅkṣana ;pyapyaiṃno :
10THT 120 a1a1po yoksapyapyaiṃśār s·· /// a2
11THT 300 b3lyi ·e – 10-3pyapyaiṃ///
12THT 576 a2sälkānte stanāmeṃ okonta wärskāntepyapyaiṃkarānte /// a3///
13THT 589 a2wināṣṣälñeṣṣe yarkeś vicitr(a)puṣpä werpiśken(e)pyapyaiṃpässakäntasa y(ai)a3(toṣ) /// …k·mträ
14THT 589 a3cey«†ä» ṅke laitkeṃ kautaṃpyapyaiṃtaṃtsäskeṃ sū ka ṣpä
15THT 1168 a2mautāte alloṅnaṣ snai keśpyapyaiṃkakā /// a3

pyappyaiṃ

1IOL Toch 224 a4– rano (wä)rttonta werpiśkaṃpya(ppyaiṃ)/// a5/// kektsenne
2THT 389 b7/// mäkci ; kapyappyaiṃ

pyāppyaiñ

1THT 275 a2tilāk nikrodhä ṣkäss ekṣälyṣānapyāppyaiñ

pyappyain

1THT 274 a6kuse ysāṣṣāna ;pyappyainrā ; kātaṃ ñä

pyāpyaiṃ

1Kz-110-ZS-L-03.03 a1– – – tse kokalene pyāpyaiṃkäll(āṣṣäṃ)
2PK AS 17I a6lalaṃ(ṣkana) (p)o ; (v)eṣ(ṭ)āṃpyāpyai«ṃ»ṣeb1ṣṣ(i)rku :

pyapyaino

1IOL Toch 203 a1(sthānā)a1ntaravilāsin(ī) • yk(e) ///(pyapyai)a2no• pramuñcati • tärkana(ṃ)
2THT 247 b4b4/// wakauwa ;pyapyaino; wartto räm no