Work in progress

IOL Toch 140

Known as:IOL Toch 140; H 149.add.37; B.37
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 140". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch140 (accessed 10 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:drama fragment (Broomhead)
Text genre:Literary
Text subgenre:Buddha legend

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 8.9 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// ma kte kca śu bha ci tte pa lsko ṣṣa
a2/// – lau na we sne ka lpā skeṃ tra
a3/// nai na au ntsa nte a bhi nai ṣṣeṃ
a4/// [mpa] rai tta nte pya pyaiṃ pa ssa ka
b1/// pra ve – [¯]k ā ra : 1 || ||
b2/// [y]· klyo mo • tu meṃ yä nma s̝s̝a
b3/// ·ñ· sa po nä ṣṣa¯ ¯r la laṃ ṣkai ke
b4/// – pro ce¯ ¯r a ni ru ddhe we s̝s̝aṃ 1 ||

Transcription

a1/// mäkte kca śubhacitte pälskoṣṣa
a2/// (pa)launa wesne kälpāskeṃträ
a3/// °naina auntsante abhinaiṣṣeṃ
a4/// °mpa raittante pyapyaiṃ pässakä¬
b1(nta) /// prave(śa)k āra : 1 ॥ ॥
b2/// klyomotumeṃ yänmaṣṣäṃ
b3/// ·ñ· sa ponäṣṣar lalaṃṣkai ke¬
b4(ktseñ) /// – procer aniruddhe weṣṣäṃ 1 ॥

Other

a4... sie wanden sich(?) die Blumen [zu] Kränz(en). (Schmidt 1974: 437)

Commentary

Remarks

*Subgenre because of Aniruddha, important disciple of the Buddha.
*According to Broomhead 1962: 118 "[w]ritten in medium large ductus, and very clearly preserved, it is the right hand edge of a four line manuscript".

References

Online access

IDP: IOL Toch 140

Edition

Peyrot 2007: №140; Broomhead 1962: 118-119

Translations

Schmidt 1974: a4 (437); Thomas 1957: b1 (211)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.