Work in progress

THT 275

Known as:THT 275; B 275; Bleistiftnummer 2518
Cite this page as:"THT 275". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht275 (accessed 28 Mar. 2025).

Provenience

Main find spot:Kizil Ming-öy
Expedition code:T III MQ 70.9
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:archaic
Script:middle archaic

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:verse
Meter:4335 (4x)

Object

Manuscript:THT 273-275
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Transliteration

a1(–) [m](·) snai ke¯ ¯u meṃ ñyä kcyā na ra¯ ¯mt stā na na ndaṃ wä rtt[o] ne kiṃ śu ka śo ka ///
a2(–) m[ā] la śā la ti lā kni kro dhä s̝ka sse ka lyṣā na pyā ppyai ñwa wā ///
a3(–) [ta] ṅka ññeṃ toṃ ma tstā (–) sa ○ yai to ṣnau ntai ñä pra ṣcye tā kaṃ – ///
a4(–) ñ[t]ā kaṃ kre ñcwī nā mā (– –) [ññ]ä kte ntse we rpi śke sa ma kca (·)e ///
a5(–) ·[o] lypo yä rpo s[s]o (– – – –) l(·)ī ñai [ṣ](·)e [ñ](·)(·) [k](·)(·) ta pā ññ(·) ///
a6(– – –) [c]ä nta sā ś[a] ///
b1(–) ·[o] m[e]ṃ kuṣai ñä tā kaṃ (– – –) – (–) ki ṣ(·) – (– –) – (·)s(·) – ///
b2(–) – sai na ntra ñä – (– – –) [pā] rnn[a] ka tke¯ ¯u wñ(·) w[e] na plo [ry](·) ///
b3(–) ñya cye rsnā sso ñcpe – – ○ ṅkä ññi snai yke śmā ka ko [d](·)ä ///
b4(–) p(·) klā śau wlo tā ka nm(·) tkā tre pe tso aiṃ ñcai śā mnā yä stpi ///
b5(–) no ṣpo ñco ra se rśco no ysä ltsa wä rññai ā lye¯ ¯u ce meṃ pe sta ///
b6(–) [ta] ryyā meṃ s̝a ppa ls[k]o ṣṣā nā tra ṅko ntā meṃ tsa lpo s̝a 8 ta ///

Transcription

3d15σ a1(3)
4am(ā) snai keumeṃ ; ñyäkcyāna ramt ; stāna nandaṃ ; wärttone
4bkiṃśuk aśo;kä /// 10σ
4ca2 (ta)mālä śālä tilāk nikrodhä ṣkäss ekṣälyṣāna pyāppyaiñ
4dwawā(kauwa) /// a3täṅkäññeṃ
5atoṃ mät stā(na);sa yaitoṣ ; nauntaiñä praṣ;cye tākaṃ
5b/// a4ñ ; tākaṃ kreñc wī;nā-mā(ññi)
5c(śrī)ññäktentse ; werpiśkesa ; ma kca ·e ///
Xxa5· olypo yärposso(ñc) – – – l·īñ aiṣ(ṣ)eñ(cañ) k·· tapāññ· /// a6· (amā)cäntasā śa ///
6c b1·omeṃ ; kuṣaiñä tākaṃ
6d– – – – – ki ṣ· – – – – ·s· – ///
7ab2 – – sainänträ ; ñä – – – – pārnna
7bkatkeuwñ(a) we;na plory(añ) ///
Xxb3 (pe)ñyacy= ersnāssoñc pe(ñyaisa) (tä)ṅkäññi snaiy keś māka kod(y)ä(nma) ///
7d b4 ; (śak) p(i)klā ; śauwlo tākan-m(e)
8atkātr= epetso ; aiṃ-ñ cai śāmnā ; yäst pi ///
8b b5noṣ poñco ; räser ścono ; ysältsa wärññai
8cālyeucemeṃ ; pestä /// b6
8dtäryyāmeṃ ṣäp ; pälskoṣṣānā ; träṅkontāmeṃ ; tsälpoṣä 8
9atä° /// 14σ

Translation

a1... (there will be) trees that are never without shoots, divine, as it were, in Nandana forest: kiṃśuka, aśoka, ... tamala, śāla, tilāka, nyagrodha; the six seasonal blossoms (will be) in bloom) ...
a3... with such lovely trees the streets (will be) provided. There will be a rainshower (at night) ...
a3+... there will be good pleasure grounds,
a4... the garden of the goddess Śrī ...
a5+... the people will be very meritorious ... giving because of ...
b1... the villages will be (close together) ...
b2... will all be supported ... divine ... joy, ... flutes ...
b3... (the people will be) happy and beautiful, lovely by their brilliance, countless many koṭis ...
b4... their lives will last (80,000) years. The people will give their daughter[s] in marriage [even] in double (?) (age) ...
b5... (they will) all (be provided) with ... they will (have driven) away from each other hatred, enmity, discord and so on, ...
b6... and from the three sins of thought [they will be] redeemed. 8 ...

Other

a1… (there will be) trees that are never without shoots, divine, as it were, in Nandana forest: kiṃśuka, aśoka, … (Peyrot 2013b: 662)
a2… tamala, śāla, tilāka, nyagrodha; the six seasonal blossoms (will be) in bloom … (Peyrot 2013b: 662)
a3… with such lovely trees the streets (will be) provided. There will be a rainshower (at night) … (Peyrot 2013b: 662)
a4… there will be good pleasure grounds, … the garden of the goddess Śrī … (Peyrot 2013b: 662)
a5… the people will be very meritorious … giving because of … (Peyrot 2013b: 662)
b1… the villages will be (close together) … (Peyrot 2013b: 663)
b2… will all be supported … divine … joy, … flutes … (Peyrot 2013b: 663)
b3… (the people will be) happy and beautiful, lovely by their brilliance, countless many koṭis … (Peyrot 2013b: 663)
b4… their lives will last (80,000) years. The people will give their daughter[s] in marriage [even] in double (?) (age) … (Peyrot 2013b: 663)
b5… (they will) all (be provided) with … they will (have driven) away from each other hatred, enmity, discord and so on, … (Peyrot 2013b: 663)
b6… and from the three sins of thought [they will be] redeemed. 8 … (Peyrot 2013b: 663)

Commentary

Philological commentary

*a2 (ta)mālä and śālä are written without virama, but both endings -ä do not count metrically.

Remarks

*On IDP, recto and verso are reversed.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008A1
Malzahn 2007aA2
Tamai 2011A1
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: THT 275; TITUS: THT 275

Edition

Sieg and Siegling 1953: 167-168

Translations

Carling 2000: a4 (119); Peyrot 2013b: a1 (662), a2 (662), a3 (662), a4 (662), a5 (662), b1 (663), b2 (663), b3 (663), b4 (663), b5 (663), b6 (663); Thomas 1972: b5 (469)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Malzahn 2007a

Malzahn, Melanie. 2007a. “The most archaic manuscripts of Tocharian B and the varieties of the Tocharian B language.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 255–97. Heidelberg: Winter.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1972

Thomas, Werner. 1972. “Zweigliedrige Wortverbindungen im Tocharischen.” Orbis 21: 429–70.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.