A 150
Known as: | A 150; THT 783 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 150". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a150 (accessed 08 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 80.20 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Garbhasūtra |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 144-211 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Transliteration
a1 | /// [ku] sn· ptā ñä kta śśi mrā cla pcä m[p]i (–) su¯ ¯k kta ṅkā tsi : 1 na nde ·ra ṅka¯ ¯s̝ ā [ṣ]ā ni¯ ¯k [ku] pre ne ca |
---|---|
a2 | /// ā ysa ssa¯ ¯ts ma ska māṃ t❠¯s̝ (– – –) sa śśi nu ñu ma ska māṃ tā ke¯ ¯ñcä na peṃ na śśi ka pśi ññaṃ nu |
a3 | /// ki ā yä ntu we wñu¯ ¯nt ma¯ ¯nt (– – – –) yä (–) ṣo me śśi ā ptā ma ska ntra • ptā ñka tka ṣṣi tra ṅka¯ ¯s̝ |
a4 | /// yä ntu tā ke¯ ¯ñcä ce smi ta ry[ā] (– – – – – – – –) ke ne nu pā tru kṣi ā ysa ssa tst❠¯s̝ ce smi śtwa rā |
a5 | /// mmā yä ntu ma skaṃ tra • ṣñi ke kna s̝a m· (– – – – – – – – – – –) śi ś[k]i¯ ¯s ā jā (– – –) [o] ṅ[ka] [l]·[e] (– –) |
a6 | /// ·na nde sva rā ṅke¯ ¯s kha dga vi ṣā na ka [l]· /// |
b1 | /// sy· ptā ñka t· ṣyā pnu pu¯ ¯k lyā ā ps· (– – – – – – – – – – – – –) ·tra /// |
b2 | /// || śä kñu pi ñci na¯ ¯s s̝pa koṃ saṃ ca mi (– – – – – – – – – – –) [s]p[a] lc·¯ ¯k ta (– – – – – – –) |
b3 | /// n❠¯ñä a ne ñciṃ piṃ nwā ti keṃ (– – – – – – – –) [ñc]· yä rśā rklya ntraṃ • ca kra va· tt· slā ntyo ptā ñka tka |
b4 | /// lycä¯ ¯k ma ska ta¯ ¯r śā lyā spo (– – – – – – – –) ce sa¯ ¯m s̝pa tkoṃ sā ka lyta¯ ¯r o kprā kro ne yaṃ |
b5 | /// mi ā co yi smā cri kā tsaṃ ṣu [r]ma (– – –) ra¯ ¯s̝ o ko yä¯ ¯s̝ ta mne wä knā a ne ñcā ṣkā ka tku¯ ¯nt |
b6 | /// [t]·[e]¯ ¯ñcä ku sne ca mi ❠¯ñcä ka – ññaṃ wu lo ta¯ ¯s [ru] se ñcäṃ ṣo[¯] [¯m] ā su we si¯ ¯s wcaṃ lyī we si |
Transcription
a1 | /// kus n(e) ptāñäktaśśi mrāc lap cämpi – suk ktäṅkātsi : 1 nande (t)räṅkäṣ āṣānik kupre ne ca |
---|---|
a2 | /// āy sass ats mäskamāṃ tāṣ – – – saśśi nu ñu mäskamāṃ tākeñc napeṃnäśśi kapśiññaṃ nu |
a3 | /// ki āyäntu wewñunt mänt – – – – yä – ṣomeśśi āptā mäskanträ • ptāñkät käṣṣi träṅkäṣ |
a4 | /// yäntu tākeñc cesmi taryā – – – – – – – – ke ne nu pātrukṣi āy sass ats tāṣ cesmi śtwarā |
a5 | /// mm āyäntu mäskaṃträ • ṣñikek naṣäm· – – – – – – – – – – – śiśkis ājā(nāyis) oṅkäl(m)e – – |
a6 | /// · nandes varāṅkes khadgaviṣānakal(pes) /// |
b1 | /// sy· ptāñkät (kä)ṣyāp nu puk lyā āps· – – – – – – – – – – – – – ·trä /// |
b2 | /// ॥ śäkñupiñcinäs ṣpä koṃsaṃ cami – – – – – – – – – – – spä lc·k tä – – – – – – – |
b3 | /// nāñ aneñciṃ piṃnwātikeṃ – – – – – – – – ñc· yärśār klyanträṃ • cakrava(r)tt(i)s lāntyo ptāñkät kä |
b4 | /// lycäk mäskatär śālyās po – – – – – – – – cesäm ṣpät koṃsā kälytär ok prākroneyaṃ |
b5 | /// (ca)mi ācoyis mācri kātsaṃ ṣurmä – – – räṣ oko yäṣ tämne wäknā aneñcāṣ kākätkunt |
b6 | /// t·eñc kus ne cami āñc ka(pśi)ññaṃ wu lotas ruseñc-äṃ ṣom āsu wesis wcaṃ lyī wesi |
Translation
a3 | ... the bones of some are earlier ... |
---|---|
a4 | ... the bones of the skull ... |
b5 | ... having stepped out in this way [i.e., the foetus] |
b6 | ... in the lower part of the body ... |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Online access
Miscellaneous
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 80; Sieg and Siegling 1921a p. 80
Translations
Carling 2000: a2 (220), b3 (339), b4 (300), b5 (214); Hackstein 1995: b6 (77); Thomas 1967a: b3 (268)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1967a. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A yo und B wai.” Central Asiatic Journal 11: 264–74.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements