A 117
Known as: | A 117; THT 750 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 117". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a117 (accessed 18 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 79.06 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Nanda-carita I |
Text genre: | Literary |
Meter: | 43434 (4x) |
Object | |
Manuscript: | A 89-143 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Transliteration
a1 | /// pe wla lu ne kā tkā śśi ṣā mnā śśi a śśā śśi kra ñcä śśi u mpa rñ[e] |
---|---|
a2 | /// lu ne ma ska ta¯ ¯r kraṃ śnu ta¯ ¯m ku¯ ¯s tra ṅka ntra ku sne ā ṣtraṃ pā pṣu |
a3 | /// ta ta¯ ¯r mā wa¯ ¯s̝t lmo ntā¯ ¯p kuya lte || ā rya hā raṃ || kā ma¯ ¯r ā |
a4 | /// ·u¯ ¯nt : to mnu na kse¯ ¯ñcä pā pṣu ne ta myo wa¯ ¯s̝t lmo pā pṣu ne ma¯ ¯nt |
a5 | /// ·ā pṣu wra ·o¯ ¯m sne o nmiṃ śla kā cke sa¯ ¯m wä llä ṣtra yä |
a6 | /// lye ksa¯ ¯s̝ wā ka s̝ta¯ ¯r ku pre ne na nde |
b1 | /// yo śā kki¯ ¯ñä ma śki tā¯ ¯ñä pra cre wa s̝ta |
b2 | /// sn· y· (–) – rko wä ntu ma ska ntra wa s̝ta¯ ¯s̝ la ltu |
b3 | /// lt· || ya rā ssi naṃ || ra ska rpe nu sāṃ ta ktā¯ ¯s̝ wra ske ntu nu cä mpa |
b4 | /// kwra ske yu¯ ¯nt śwā tsi wä tka¯ ¯s̝ : sne lyu tā rna¯ ¯s̝ sāṃ tke nu knā |
b5 | /// sāṃ ta¯ ¯k saṃ va rṣiṃ pa ṣtā¯ ¯k ṣā maṃ : 1 mka lto ā kna¯ ¯ts ā co tā¯ ¯s̝ |
b6 | /// rca mi ṣū ṅka ṣpre tsa knā ta¯ ¯r ta¯ ¯m : ta mne me nā¯ ¯k tu na nde ska |
Transcription
a1 | /// pe wlalune kātkāśśi ṣāmnāśśi aśśāśśi krañcäśśi umparñe |
---|---|
a2 | /// lune mäskatär kraṃś nu täm kus träṅkänträ kus ne āṣträṃ pāpṣu |
a3 | /// tatär mā waṣt lmontāp kuyalte ॥ āryahāraṃ ॥ |
1a | kāmar ā a4 14σ /// · unt : |
---|---|
1b | tom nu näkseñc ; pāpṣune ; tämyo waṣt lmo ; pāpṣune ; mänt a5 3σ |
1c | 18σ /// |
1d | (p)āpṣu wra(s)om ; sne onmiṃ ; śla kācke säm ; wälläṣträ ; yä a6 3σ |
/// (ā)lyeksäṣ wākäṣtär kupre ne nande | |
b1 | /// yo śākkiñ mäśkitāñ pracre waṣtä |
b2 | /// sn(e) y · – (pä)rkowäntu mäskanträ waṣtäṣ laltu |
b3 | /// lt · ॥ yarāssinaṃ ॥ |
1a | räskär penu ; sāṃtäk tāṣ ; wraskentu nu ; cämpa b4 5σ |
---|---|
1b | 11σ /// k ; wraskeyunt ; śwātsi wätkäṣ : |
1c | sne lyutār näṣ ; sāṃtke nu ; knā b5 10σ |
1d | 9σ /// sāṃtäk ; saṃvarṣiṃ ; päṣtāk ṣāmaṃ : 1 |
2a | mkälto āknats ; āco tāṣ ; b6 11σ |
2b | 9σ /// r cami ; ṣūṅkäṣ pre ; tsäknātär täm : |
2c | tämne menāk ; tu nande ; ska |
Translation
a1+ | ... the death of householders, monks, nuns, virtuous ones, evil... |
---|---|
a2 | ... is... Who are called "virtuous"? |
a2+ | (Those) who, observing pure (conduct), ... |
a3 | ... not... of the householder... because: In the āryahāra-tune: |
a3+ | ... complete... |
a4 | They lose their observance. |
a4+ | Thus, how (would) a householder (not lose) observance? |
a5+ | The being that observes (good behavior) dies without regret, with joy... |
a6+ | ... is distinguished from the others if Nanda... |
b1+ | ... the Śākya princes, brothers, (having left) home... |
b2 | ... (there) are measureless advantages: |
b3 | Having left home, ... In the yarāssiṃ-tune: |
b3+ | Even if a remedy is bitter, it can (get rid of) illnesses. |
b4 | ... orders to eat diseased... |
b4+ | I know an unsurpassed remedy... |
b5 | ... (it is the) remedy that is the saṃvara. Become a monk! |
b5+ | If the embryo is small and ignorant, ... |
b6 | ... is pulled out from his throat... Just like this, you, Nanda, (always?)... |
Other
a2 | Welche werden da aber gut genannt? (Schmidt 1974: 222) |
---|
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
References
Miscellaneous
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 66; Sieg and Siegling 1921 p. 66
Translations
Hackstein 1995: a6 (130), b6 (141); Schmidt 1974: a2 (222)
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements