A 263
Known as: | A 263; THT 896 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 263". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a263 (accessed 13 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 94.07 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Passage: | Act 3 and 4 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | M-β |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Transliteration
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// o ki kā tkeṃ yā· l· /// |
a3 | /// ya śśä¯ ¯l re twe a ka[ṃ] /// |
a4 | /// : lyä kne ṣiṃ tskā lṣo mpra ṣtaṃ /// |
a5 | – – – śśi lā¯ ¯nt se tā kā lcā wa s̝ta¯ ¯s̝ l·ā saṃ sā ra /// |
a6 | sra ri twu¯ ¯nt mai tre ya sa mi ti nā ṭkaṃ a ni ru ddha va dāṃ ño [mā] tri¯ ¯t ni [pā] /// |
a7 | kro pa lmā ññe la me yaṃ ka kmu ā sā – l(·)o /// |
a8 | [¯ñcä] tṣaṃ wa¯ ¯s ā ṣā ni¯ ¯k ·i /// |
b1 | – ṣīṃ tsk«u»ā la ṣṣā la¯ ¯k św· /// |
b2 | ptso¯ ¯k wa ka lpa rmā ñi pa¯ ¯s̝ • n[ā] /// |
b3 | saṃ ā ṣā ni kpra ṣta cma lko śwā tsi nä¯ ¯m : ta myo tu pu rpā rma rwa[¯] [¯s] ā m[p]i /// |
b4 | – – ne yā tma¯ ¯k ra ddhi yo e pre raṃ o rto ka [l]ka wkaṃ wä knā [pa] /// |
b5 | /// n· ·ā pca ṣkā swo ne : ts̝a ṣlyu tā rśkā nä ṣyä rkya t[si] /// |
b6 | /// || sa mnä ṣṣā i mnāṃ ñca mi ṣo mā[¯] [¯p] lyä /// |
b7 | /// ¯k s̝pa tñe mi ntu y[o] /// |
b8 | /// ni¯ ¯s o /// |
Transcription
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// oki kātkeṃ yā·l· /// |
a3 | /// yaśśäl retwe akäṃ /// |
a4 | /// : lyäk neṣiṃ tskāl ṣom praṣtaṃ /// |
a5 | – – – śśi lānt se tākā lcā waṣtäṣ l(c)ā saṃsārä /// |
a6 | s raritwunt maitreyasamiti nāṭkaṃ aniruddhavadāṃ ñomā trit nipā(t) (ār) /// |
a7 | kropal māññe lameyaṃ kakmu āsā(na) l(m)o /// |
a8 | ñc tṣaṃ was āṣānik ·i /// |
b1 | – ṣīṃ tsk{†_}u{†ā}läṣṣ ālak św· /// |
b2 | ptsok wakal parmā ñi paṣ • nā /// |
b3 | säṃ āṣānik praṣtac mälko śwātsi n-äm : tämyo tu purpār mar was āmpi /// |
b4 | – – neyā tm-äk räddhiyo epreraṃ orto kälk{†ä} wkäṃ wäknā pa /// |
b5 | /// n··āp caṣ kāswone : tṣäṣ lyutār śkā näṣ yärk yatsi /// |
b6 | /// ॥ säm näṣ ṣāimnāṃñ cami ṣomāp lyä /// |
b7 | /// k ṣpät ñemintuyo /// |
b8 | /// nis o /// |
Translation
a2 | ... the ability of a householder |
---|---|
a6 | ... in the Maitreyasamiti-Nāṭaka, the third section called Aniruddha-avadāna has come to an end |
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Fragment of a manuscript which includes A 251 – A 294 (cf. Geng et al. 2004a: 64-65). |
Parallel texts
MaitrHami 3, 14-15 and 4, 1; MaitrSiŋgim |
Philological commentary
Sides should be swapped: a1 < > b1 | |
This fragment contains the end of the third and the beginning of the fourth act of the Maitreyasamitināṭaka; Uy. parallels are MaitrHami 3, ca. 14a10-15a14 and 4, 1a1-ca. a12, and MaitrSiŋgim, Taf. 92 and 99 (Tekin 1980: 221, 224-5). Lines a1-b(< a)6 contain the end of the third act (line b6 = colophon = MaitrHami 3, 15a13-a14); act IV begins in lines b7-8. See also Pinault 1999: 196-8. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 137; Sieg and Siegling 1921 p. 137
Translations
Carling 2000: a7 (87), b3 (291, 292); Kölver 1965: a6 (116); Thomas 1957: b3 (287)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Geng, Shimin, Jens Peter Laut, and Georges-Jean Pinault. 2004a. “Neue Ergebnisse der Maitrisimit-Forschung (II): Struktur und Inhalt des 26. Kapitels.” Studies on the Inner Asian Languages 19: 29–94 + III. http://hdl.handle.net/11094/16566.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Tekin, Şinasi. 1980. Maitrisimit nom bitig. Die uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhāṣika-Schule. 1. Teil: Transliteration, Übersetzung, Anmerkungen. 2. Teil: Analytischer und rückläufiger Index. Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients, Berliner Turfantexte, IX. Berlin: Akademie-Verlag.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.