Work in progress
PK NS 399
Known as: | PK NS 399 |
Cite this page as: | Georges-Jean Pinault; Hannes A. Fellner (collaborator). "PK NS 399". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkns399 (accessed 10 Sep. 2024). |
Edition |
Editor: | Georges-Jean Pinault; Hannes A. Fellner (collaborator) |
Date of online publication: | 2014-08 |
Provenience |
Expedition code: | FM 51.2 |
Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents |
Title of the work: | Candraprabha-Avadāna |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Meter: | 43434 (4x) |
Object |
Manuscript: | Candraprabha-Avadāna |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 4.5 × 19 cm |
Number of lines: | 4 |
Interline spacing: | 1.2 cm |
Transliteration
a1 | /// lk[o] sa [ma] ñcu ṣkeṃ lka ske ma ne we s̝s̝aṃ || ba hu [pa] – [kn]e || la rau ñe ntaṃ¯ ¯ts ñä kcya na e(·) ṣke sa [mu]· [t] /// |
a2 | ○ ṣke [:] – ṣṣ[e] yā mo¯ ¯r a rtā te sa sweṃ pe ṣe klā te ñi¯ ¯śä ym· ṣṣi ta ṅsa : 1 || te maṃ tya kne sa ca ndra /// |
a3 | ○ meṃ ·o – – po staṃ i yā ma ne ma ñcu ṣke pa ta rye ypo yne śe¯ ¯m ma ṅkā la nta sa plo ri [y]aṃ śa [rka] /// |
a4 | [e] [ka] ñe nta ā rwe ryā mi [ṣ]· k[t]a ñce kauṃ ma ñcu ṣkeṃ tse la nt[u] ññe a bhi ṣe¯ ¯k yā mu || ·mā cä nta we /// |
b1 | [w]· tsy· yne i ndra da rśa n(·) [w](·) [lo] ca blank ndra pra bhi ma ñcu ṣkeṃ ntse – [y]ṣ· prā¯ ¯p ma /// |
b2 | ○ ra pai yka stsi so lme || || blank sā no ña ke plā ce bha dra śī la rī ne la /// |
b3 | ○ o no lmeṃ¯ ¯ts snai tsa ññe ṣṣe la blank kle a raṃ śne pre ma ne pla ktu kaṃ ñ(·)ai /// |
b4 | – na ndeṃ u pa na ndeṃ a mā cä mpa ṣe sa blank || ta ne ca ndra pra bhe [w](·) [l](·) /// |
Transcription
Translation
a1 | ... looking at the prince with a ... sight he says, in [the tune] bahupayik: Until the ocean of divine friendships ... |
a2 | ... the prince approved your deed, he has been summoned together with the lord, he used to go down to me with love. In that way Candraprabha ... |
a3 | ... from ... (?) following ... (?) traveling the prince went to the country of the father with good omens, with flutes [and] lutes ... |
a4 | ... he should make ready the possessions ... On the seventh day the royal consecration is made for the prince. The ministers say ... |
b1 | ... in the assembly the king Indradarśana ... the diadem of the son to the prince Candraprabha ... |
b2 | ... (this section) is finished to be written entirely. Now the following dialogue (shall be understood as taking place) in the city Bhadraśīla ... |
b3 | ... carrying in the heart the pain related to the misery of the beings ... the female door keeper ... |
b4 | ...nanda [and] Upananda together with the minister. There the king Candraprabha ... |
Commentary
Remarks
| This fragment belongs to the same manuscript as [#ERROR#ref](m-pkns18) and [#ERROR#ref](m-pkns45). It is the right part of a leaf including traces of the string hole which interrupts lines 2 and 3. On the verso side the text is interrupted by a blank which is delimited by two decorative vertical lines. The blank is 4,5 centimeters wide. This indicates the end of a section in the text which is confirmed by the line b2. |
Philological commentary
n1 | The metrical passage follows the type 4x18 in the rhythm 7/7/4. |
n2 | In order to mark the end of the section two double daṇdas have been drawn. These are separated by a blank of 1,5 centimeters . |
References
other
Bernhard 1958: 65, 76, 161, 167; Thomas 1969b: 55 n. 12
Bibliography
Bernhard 1958
Bernhard, Franz. 1958. “Die Nominalkomposition im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Thomas 1969b
Thomas, Werner. 1969b. “Toch. B pañäkti Gen. Sg.?” Sprache 15: 53–58.
Announcements