A 385
Known as: | A 385; THT 1019 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 385". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a385 (accessed 15 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Bezeklik |
Expedition code: | T III M 170.2 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TA |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Abhidharmakośa, Sanskrit terms with Tocharian explanation |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 384-386 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | bhā¯ ¯p • pa lske¯ ¯s lyka lyä su ne yaṃ ṣu¯ ¯rm vo cā rnāṃ tsu : ku cne pa ltsa¯ ¯k lya klyaṃ ma rka mpa la ntu ā la mbaṃ ya tra : ṣo¯ ¯m pa ra māṃ pa¯ ¯ñä ru pi i ndri¯ ¯s pa¯ ¯t a dhi tka • |
---|---|
a2 | lko¯ ¯nt vi ṣa yä ntu a vi jña pti ku¯ ¯s śkaṃ ne cai ta si ke¯ ¯ñä ma rka mpa la ntu lyä klyaṃ pkā¯ ¯k vi cā ri¯ ¯s cä mplu ne yaṃ ma no vi jñāṃ ā la mbaṃ ya tra • ta • |
a3 | myo tra ṅka¯ ¯s̝ • ma no vi jñā na pra vṛ tya nu ku lo dha rma : ma no vi jñā ni¯ ¯s kā tklu ne yaṃ ā yā to su¯ ¯m ma rka mpa¯ ¯l sa¯ ¯m vi cā rnāṃ tsu || pra mā da |
a4 | • yko rñe • a ntsaṃ nāṃ ttsu • ku śa lā nāṃ dha rmā ṇāṃ • kuśa lma rka mpa la ntu • a bhā va nā • mā wrā ṣlu ne • yko rñe pa lskaṃ yne śtā¯ ¯s̝ • ca mi cä mplu ne yā |
a5 | pa ltsa¯ ¯k wu wle sa¯ ¯nt wle ṣtra • a ru¯ ¯nt kā swo ne yä ntu yne śya si mā cä mpa¯ ¯s̝ mā a ru¯ ¯nt kā swo ne yä ntwi¯ ¯s prā pti a ra ssi mā cä mpa¯ ¯s̝ : a na va hi • |
lf | 40 5 |
b1 | te ti yo rtha : mā yu lā na slu ne kā swo ne yä ntwa¯ ¯cä ta nne wka nyo ku sne a¯ ¯rthä : yko rñe yi¯ ¯s cä mplu ne yā pa ltsa¯ ¯k a ka ṣṣa ci i ndri¯ ¯ñä kuśa¯ ¯l wra mnä¯ ¯cä |
b2 | «yu» lā mā ma ska ntra : || a pra mā da : sne yko rñe ä ntsaṃ nāṃ tsu : ku śa la dha rma bhā va nā : ku śa¯ ¯l ma rka mpa la ntu sa ntā wrā ṣlu ne : pra mā da pra ti • |
b3 | dvaṃ dvi dha rma : yko rñe yi¯ ¯s ywā ta lya mma rka mpa¯ ¯l || saṃ sā ra do ṣā pa la kṣa nā : saṃ sā ri¯ ¯s nā ka mpa lkā lu ne yā : dvai rā gyā nu ku la : li |
b4 | tkā lu ne yi¯ ¯s ā yā to su¯ ¯m : saṃ ve go ni rvi¯ ¯t • pra ski mro sklu ne tra ṅktra : ya smiṃ cai ta ssi ke dha rma u tpa nne : pa lska ṣiṃ ma rka mpa laṃ kā ka tku |
b5 | ¯nt • ci ttaṃ saṃ tsā ra ni rvi dya te pa ltsa¯ ¯k seṃ tsā ra¯ ¯s̝ mro sa ṅkā tra • sa mpa lska śśä¯ ¯l ri two pa lska ṣi ma rka mpa¯ ¯l ni rvi¯ ¯t tra ṅktra • ya dyo gā cca ni rvi nma na si kā ra |
Transcription
lf | 40-5 |
Translation
a1 | The cause for the fineness of the thought is deliberation (vicāra), because the mind uses the fine dharmas as support. |
---|---|
a1+ | The single element, the sense objects surpassing the five material senses, the avijñaptiand which are the fine dharmas relating to the mind, all (these) mental consciousness uses as support in the power of vicāra. |
a2+ | Therefore he says: |
a3 | The dharma appropriate for the activity (lit. rising) of the mental consciousness is vicāra. |
a3+ | What is negligence? |
a4 | The not practicing of good dharmas. |
a4+ | If negligence is manifest in the mind, by its power the mind carries out two actions: |
a5 | It cannot manifest the virtues that have been evoked; it cannot evoke obtainment of the virtues that have not (yet) been evoked. |
a5+ | The meaning which "inattentiveness for virtues" has: Through the power of negligence, thought (and) the senses starting from sight are not directed towards good things. |
b2 | What is non-negligence? The practicing of good dharmas. |
b2+ | The dharma opposite of negligence. |
b3+ | The fear from seeing the sin of the saṃsāra, fit for detachment (from passions), is called aversion (mrosklune). |
b4+ | The mental dharma through the arising of which thought feels aversion towards the Samsāra, connected with the thoughts, is called nirvid. |
b5 | And through the connection of which nirvid... concentration... |
Other
a1+ | An der Feinheit des Geistes ist vicāra die Ursache, insofern als der Geist sich die feinen Eigenschaften zur Stütze macht. Das einzelne Atom, die über die fünf materiellen Sinnesorgane hinausreichenden Sinnesobjekte, die avijñapti und welches die feinen geistigen Eigenschaften sind, sie alle insgesamt macht sich die Geisteserkenntnis vermöge des vicāra zur Stütze. (Schmidt 1974: 430) |
---|---|
a4+ | If negligence is manifest in the mind, by its power the mind carries out two actions: virtues that have been created it cannot make manifest [and] of virtues that have not been created it cannot create the attainment. (cf 722) (Peyrot 2013b: 643) |
a4+ | [Wenn] Nachlässigkeit im Geiste vorhanden ist, [so] übt der Geist kraft d[ies]er zwei Tätigkeiten aus: [bereits] hervorgerufene Tugenden kann er nicht zum Vorschein bringen, die prāpti [Erreichung] [noch] nicht hervorgerufener Tugenden kann er nicht hervorrufen. (Schmidt 1974: 503) |
b5 | Der Geist wird des Saṃsāras überdrüssig. (Schmidt 1974: 162) |
b5 | Die[se] mit dem Geist verbundene geistige Eigenschaft wird nirvid [Überdruss] genannt. (Schmidt 1974: 223) |
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
References
Online access
IDP: THT 1019; TITUS: THT 1019
Edition
Sieg and Siegling 1921: 213-214; Sieg and Siegling 1921 p. 213, p. 214
Translations
Knoll 1996: a2 (75); Kölver 1965: b1 (12, 89), b4 (96f), b5 (72); TEB II: a4 (43); Peyrot 2013b: a4 a5 (643); Schmidt 1974: a1 (430), a1 a2 (430), a4 a5 (503), b1 (84, 164, 405, 406, 408), b5 (162, 223), b5 (162), b5 (223); Thomas 1954: a5 (722); Thomas 1957: a1 (258), a3 a4 (276), b2 (276); Thomas 1967c: a2 (178); Thomas 1997: a2 (102)
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner, and Wolfgang Krause. 1964. Tocharisches Elementarbuch, Band II. Texte und Glossar. Heidelberg: Winter.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1967c. “Zu wortverbindendem toch. A śkaṃ/ B ṣpä.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 81: 161–80.
Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF, XXXV. Stuttgart: Steiner.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.