A 280
Known as: | A 280; THT 913 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 280". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a280 (accessed 09 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 91.04 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Passage: | Not yet identified |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Meter: | M18 |
Object | |
Manuscript: | M-β |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Transliteration
a1 | /// lṣi – – – ryo me tra kṣiṃ sā mu dr· kā rna¯ ¯s̝ || a /// |
---|---|
a2 | /// : me tra kṣi naṃ ca mñe mi «ṣiṃ» pra ṅ[k]i¯ ¯s yä rka¯ ¯nt ri· [w]· /// |
a3 | /// mpa lṣi śa ṅkhe¯ ¯s ā ri¯ ¯ñcä kā tkṣa [n]tāṃ : mā yśa lma[¯] [¯ñä] /// |
a4 | /// : sā mu dra sa tra pa ñcäṃ ko nyo pu¯ ¯k tkaṃ s̝a pta ñc·ṃ ko [nyo] /// |
a5 | /// ne kā kma rtu ne a ni tyā ta¯ ¯cä kucä s̝pa lki¯ ¯ñcä : saṃ /// |
a6 | /// e s̝a¯ ¯l e¯ ¯l wra ssaṃ o rtu ne ya¯ ¯l kro pna¯ ¯l pñi [ntu] /// |
a7 | /// ¯r ā ṣtraṃ pā pṣu ne yo tsmo¯ ¯nt mro sklu ne yo lyu tā ra¯ ¯s̝ [l]· /// |
a8 | /// kkra va rtti wä¯ ¯l ā ṣā ni kyā p[m]e – – – ·k· ṣtmä ssi ·o /// |
b1 | /// ssi wä tka¯ ¯s̝ tmaṃ sa mma h· ·r· – – ·[l]❠¯nt pyā ka /// |
b2 | /// śś·¯ ¯l o ka ttmāṃ śtwa rwä¯ ¯lts ā kla ṣlye sa śśä¯ ¯l ā ṣā ni kāṃ me /// |
b3 | /// [ṣ]yā mu koṃ ñka tto ki pa rno re yo pa ñi tsw❠¯ts gra hä /// |
b4 | /// śśi da kṣi na¯ ¯k pu ro hi tā śśi pu ro hi¯ ¯t lā ñcä śśi /// |
b5 | /// śśi śā waṃ kā swo ne ytwa cpa lska¯ ¯nt wā rpa smāṃ e la¯ – /// |
b6 | /// i ryā pa thä ntu yo a ñu mā ski [w]e yeṃ lu tka s[mā]ṃ || /// |
b7 | /// o ktu kci ñcraṃ ye twe syo ye [tu] wā [m]pu : śä kko /// |
b8 | /// s̝a¯ ¯k – rtwse¯ ¯ñc wä tsy❠¯s : 1 śa ṅkhe ca kkra va [rtti] /// |
Transcription
a1 | /// lṣi – – – ryo metrakṣiṃ sāmudr· kārnaṣ ॥ a /// |
---|---|
a2 | /// : metrakṣinäṃ cam ñemiṣiṃ praṅkis yärkant ri(t)w· /// |
a3 | /// mpalṣi śaṅkhes āriñc kātkṣantāṃ : mā yśalmañ /// |
a4 | /// : sāmudr asaträ päñcäṃ konyo puk tkaṃ ṣäptäñc(ä)ṃ konyo /// |
a5 | /// ne kākmärtune anityātac kucäṣ pälkiñc : saṃ /// |
a6 | /// eṣäl el wrassaṃ ortune yal kropnal pñintu /// |
a7 | /// r āṣträṃ pāpṣuneyo tsmont mroskluneyo lyutāräṣ l· /// |
a8 | /// (ca)kkravartti wäl āṣānikyāp me – – – ·k· ṣtmässi ·o /// |
b1 | /// ssi wätkäṣ tmaṃ säm mah(āp)r(aṇādes) lānt pyākä /// |
b2 | /// śś(a)l okät tmāṃ śtwar wälts ākläṣlyesaśśäl āṣānikāṃ me /// |
b3 | /// ṣ yāmu koṃ-ñkätt oki parnoreyo pañitswāts grahä /// |
b4 | /// (dakṣinakä)śśi dakṣinak purohitāśśi purohit lāñcäśśi (wäl) /// |
b5 | /// śśi śāwaṃ kāswoneytwac pälskant wārpäsmāṃ ela – /// |
b6 | /// iryāpathäntuyo añumāski weyeṃ lutkäsmāṃ ॥ /// |
1a | 18σ |
---|---|
1b | b77σ /// ; oktuk ciñcraṃ ; yetwesyo ; yetu wāmpu : |
1c | śäkk o /// 16σ |
1d | b813σ /// (e)ṣäk ; (spā)rtwseñc wätsyās : 1 |
śaṅkhe cakkravartti /// |
Translation
a4 | the ocean dries out during the fifth day, the whole earth during the seventh day |
---|---|
a6 | Gifts have to be given, friendship has to be made with the beings, [and] virtues have to be collected. |
b4 | ...venerable one of venerable ones, priest of priest, king of kings... |
Other
a4 | Der Ozean trocknet aus im Verlauf des fünften Tages, die ganze Erde im Verlauf des siebenten Tages... (Schmidt 1974: 100) |
---|
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Fragment of a manuscript which includes A 251 - A 294 (cf. Geng et al. 2004b: 64-65). |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 147; Sieg and Siegling 1921a p. 147
Translations
Carling 2000: a4 (299, 302); Knoll 1996: a2 (137), b6 (29, 45); Kölver 1965: a4 (24), a6 (125), b5 (90), b7 (22); Schmidt 1974: a4 (100); Thomas 1952: a6 (24); Thomas 1958a: b4 (160); Thomas 1969a: a4 (254); Thomas 1969c: a4 (204)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Geng, Shimin, Jens Peter Laut, and Georges-Jean Pinault. 2004b. “Neue Ergebnisse der Maitrisimit-Forschung (II): Struktur und Inhalt des 26. Kapitels.” Studies on the Inner Asian Languages 19: 29–94 + III.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.
Thomas, Werner. 1958a. “Zum Ausdruck der Komparation beim tocharischen Adjektiv.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 75: 129–69.
Thomas, Werner. 1969a. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A ptāñkät [B pañäkte, pudñäkte], A koṃ [B kauṃ]: A koṃñkät [B kauṃñäkte] usw.” Orbis 18: 235–68.
Thomas, Werner. 1969c. “Zu den Ausdrücken für Tag und Nacht im Tocharischen.” Central Asiatic Journal 13: 199–206.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements