Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

A 146

Known as:A 146; THT 779
Cite this page as:Gerd Carling. "A 146". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a146 (accessed 05 Dec. 2023).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Šorčuq
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 80.24
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Title of the work:Nandagarbhāvakrāntinirdesa
Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 144-211
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Transliteration

a1/// ·[ś]ra y· : ta myo kro pnlaṃ kra¯ ¯nt (– – – –) ta tmu yä rma śkaṃ sa¯ ¯m mā kwra [sa] śśi kā pñe ku lypa lma [ṣk]·
a2/// k❠¯k prā kro ne yaṃ yä¯ ¯s̝ • || tma (– – –) ·pa¯ ¯ta pta ntu koṃ sā sa¯ ¯m ā co mā cri kā tsaṃ ❠¯ñcä pa
a3/// o rto mā ma ky❠¯p śwā tsi yi¯ ¯s [l]· (– – – – –) r··ṃ kṣu rro ki o rto ri tka smāṃ ka (– –) • ku pre ne (–)
a4/// [s]· mā [c]r[i] k❠¯ts se myā mu ra ṣmu so¯ ¯nt (– – – – –) le (–) śa nwe nyo mā cri sa r[ś]i (– – – –) a na pa
a5/// kul[i] t❠¯s̝ śā lyā spo sā mā cri kā tsse (– – – – – – – –) nwe nyo ā le (– – – – – – –)
a6/// ··e¯ ¯s̝ || a pra ti tu lynaṃ || kup·e ne sā ///
b1/// klo pa¯ ¯nt wä rpnā ta¯ ¯r ṣo kyo u tkr[a] ///
b2/// klo paṃ u kku rlmā [ṣ]i ṣkri mā kri : ā sle yā sle yo (– – – – – – –) [lyp]· [ka] [pś]· [ññ]· (– – – – – –)
b3/// sa¯ ¯m ā co pa kku¯ ¯nt mā maṃ kaṃ śwā tsi nt[w]· [n]·[ṃ] (– – – – – –) tsy[o] klo paṃ lmo ma (– – – –) ta o (–)
b4/// la pā klā s̝aṃ tsra tra nno ki pu kka pśa ñ· (– – – – –) mā sa¯ ¯m tmaṃ wä rsa ṣmā wā sa (– –) ra klo pnu ·o
b5/// mā śo llata s̝s̝aṃ mā wa ste na s̝apa (– – –) nde kā tsaṃ lmo ntā pa klo pa¯ ¯nt to sa¯ ¯s pa klyo¯ ¯s̝ śk❠¯k : [2]
b6/// lyu t❠¯r wle so¯ ¯ts yma tu[¯] [¯nt] (– – – –) ta mṣu rma ṣsa mmā co lyu tā rme ma¯ ¯s̝ klo pa¯ ¯nt wä rp·

Transcription

a1 /// · śrä y· : tämyo kropnlaṃ krant – – – – tatmu yärm«†ä» śkaṃ säm māk wrasaśśi kāpñe kulypal mäṣk·
a2 /// (o)kāk prākroneyaṃ yäṣ • ॥ tmä – – – (ṣ)pät ṣäptantu koṃsā säm āco mācri kātsaṃ āñc pa
a3 /// orto māmäkyāp śwātsiyis l· – – – – – r··ṃ kṣurr oki orto ritkäsmāṃ kä – – • kupre ne
a4 /// s· mācri kāts sem yāmuräṣ musont – – – – – le – śanwenyo mācri särśi – – – – anapä-
a5 -(r) /// kuli tāṣ śālyās posā mācri kāts se – – – – – – – (śa)nwenyo āle – – – – – – –
a6 /// · · eṣ ॥ apratitulynaṃkup(r)e ne sā ///
b1 /// klopant wärpnātär ṣokyo utkra ///
b2 /// klopaṃ ukkur lmāṣiṣ kri kri : āsley= āsleyo – – – – – – – lyp· kapś·ññ· – – – – – –
b3 /// säm āco pakkunt māmaṃkäṃ śwātsintw· n·ṃ – – – – – – tsyo klopaṃ lmo mä – – – – t«†ä» o –
b4 /// lapā klāṣ-äṃ tsratränn oki puk kapśañ· – – – – – säm tmaṃ wärsäṣ wāsä – – r«†ä» klop nu · o
b5 ///
2d śol läṃtäṣṣäṃ ; waste naṣäṃ ; pä – – (na)nde ; kātsaṃ lmontāp«†ä» ; klopant tosäs ; päklyoṣ śkāk : 2
b6 /// lyutār wlesots ymatunt – – – – täm ṣurmaṣ sämm āco lyutār memaṣ klopant wärp·

Translation

a2 it [i.e., the embryo] goes into solidity. During 37 weeks this embryo matured low in the belly of the mother
b2 I sat squatting in the suffering ...
b4 ... if it falls on its head, the whole body is separated from it, as it were ...

Other

b4 Nicht atmet er dabei, nicht bewegt er sich. (Schmidt 1974: 277)

Commentary

Remarks

Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).

References

Online access

IDP: THT 779; TITUS: THT 779

Edition

Sieg and Siegling 1921a: 77; Sieg and Siegling 1921a p. 77

Translations

Carling 2000: a1 (9), a2 (214, 300), a4 (405), b4 (195); Hackstein 1995: b4 (198); Kölver 1965: a2 (100), b3 (112), b5 (111); Peyrot 2013c: b4 (845); Schmidt 1974: b4 (277); Thomas 1954a: a2 (749); Thomas 1983a: a2 (35); Winter 1985a: a5 (584)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Kölver 1965

Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.

Peyrot 2013c

Peyrot, Michaël. 2013c. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1921a

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1954a

Thomas, Werner. 1954a. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.

Thomas 1983a

Thomas, Werner. 1983a. Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 6. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”

Winter 1985a

Winter, Werner. 1985a. “‘Left’ or ‘right’?” In Historical Semantics, Historical word-formation, edited by Jacek Fisiak, 583–95. Trends in linguistics, Studies and monographs 29. Amsterdam: Mouton.