Work in progress

IOL Toch 129

Known as:IOL Toch 129; H 149.add.7; B.7
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 129". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch129 (accessed 17 May 2026).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Vinayavibhaṅga
Passage:Pāt.41-44
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):8.4 × 14.0 cm
Number of lines:7

Transliteration

a1tse ī me du • snai lu wa wa¯ ¯r ne ///
a2nai śai mā la kaṃ lu wo ra no [o] ///
a3yweṃ ṣkai klau ṣai • u pa ○ ///
a4tu sa mā ka myā ya te ○ [u] p· n· [nd]· ///
a5ksa te • || ma ksu no ṣa ○ mā ne śle śwa tsi cce [l]· – ///
a6tra ī || ta ne tra ṅko ma kte ma ske ta¯ ¯r o sta ṣme ñcai mi ya s[s]i ///
a7pa ñä kte śrā va sti ne ma skī ta¯ ¯r o¯ ¯mpä u pa na nde o stne ·[e] ///
lf[70]
b1ṣa mi • a lle ka ksa ṣa mā ne ce wo stä¯ ¯ś·ä piṃ twā tśe¯ ¯m u pa na ///
b2ne ñä śtū ta ñyā tka wa piṃ twā tai tsi • pa ñä kte klyau ṣa nā ksa te ///
b3yai klai nä mpa • e ne ○ stai ai po rne la ma l·e – ///
b4yai klai nmpa e ne stai ○ ai po rne ṣa· [ṃ] ///
b5ka ryo rpla ṅṣi ñña na ○ ///
b6ya ne pa ri vrā ja kā ñca n· ///
b7wtā yno ṣe me ka wa sa • tu s· ///

Transcription

lf70-2
a1°tse īme dusnai luwa war ne° /// (a)¬
a2¬naiśai lakaṃ luwo rano ///
a3yweṃṣkai klauṣaiupa° ///
a4tusa māka myāyate up(a)n(a)nd(e) /// (nā)¬
a5¬ksate • ॥ mäksu no ṣamāne śle śwatsicce – ///
a6°trä ītane traṅko mäkte mäsketär osta-ṣmeñcai miyassi ///
a7pañäkte śrāvastine mäskītär omp upanande ostne ·e ///
b1ṣamiallekä ksa ṣamāne cew ostäś(c) piṃtwāt śem upana(nde) ///
b2°ne ñäś tañ yātkawa piṃtwāt aitsipañäkte klyauṣa nāksate /// (aśi)¬
b3¬yai klainämpaenestai aiporne lamal(l)e /// (aśi)¬
b4¬yain1 klainmpa enestai aiporne ṣa(mä)ṃ ///
b5käryor pläṅṣiññana(mpa) ///
b6yane parivrājakāñcan(ampa) ///
b7°w tāy no ṣeme ka wasatus(a) ///

Translation

a1... consciousness, Duṣkṛta-sin. The water not containing animal ... ///
a2if he does not see (the water) carefully, animal stll (is there) ///
a3... [Upananda] ///
a4Therefore he embarrassed much. [Upananda] ///
a5(Buddha heard and blamed. || If a monk ... a house where sexual intercourse is going on or about to be practised ///
a6Pāt.-sin. || How is the sin here? In order to embarrass the householder ///
a7Buddha was staying in Śrāvastī. There Upananda in the house ///
b1(Upananda) was sitting. Another monk came to this house for alms. [Upananda] ///
b2... I did order to give it as alms to you. Buddha heard and blamed ///
b3the sitting with ... a woman at the hidden place and the covered place ///
b4he sits with ... a woman at the hidden place and the covered place ///
b5the woman sellers ///
b6... two [divine] wandering religious mendicant women ///
b7... he gave to her only one. Therefore (the two wandering religious mendicant women) ///

Other

a4Dadurch wurde er [scil. der Haushalter] sehr verärgert [wtl. verletzt]. (Schmidt 1974: 262)
a6Wie ist hier das Vergehen? Den Haushalter zu verletzen ... (Schmidt 1974: 262, fn. 1)

Commentary

Remarks

*Upper, lower, and left margins, and almost the complete string hole space are preserved.
*According to Broomhead 1962: 95, "[w]ritten in medium ductus, and clearly preserved, it is the left edge of a large seven line manuscript. A small number which appears to be '70' is on verso."

Philological commentary

n1aiporne: ai has been corrected from e

References

Identification

Broomhead 1962; von Simson 2000: 65

Online access

IDP: IOL Toch 129

Edition

Peyrot 2007: №129; Broomhead 1962: 95; Peyrot 2007: №129; Ogihara 2009: 99, 350-353

Translations

Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 (100-101); Hackstein 1995: b2 (65); Ogihara 2009: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 (351); Schmidt 1974: a4 (261f), a4 (262), a6 (262 n.1), a6 (262, fn. 1); Thomas 1952: b3 (64); Thomas 1954: b2 (726); Thomas 1957: a4 (126), a7 (26), b1 (126), b7 (126); Thomas 1972: b2 (458); Thomas 1979b: a6 (8); Thomas 1983: b1 (15), b1 (23); Thomas 1995: a4 (55)