cmelñe
Cite this page as: | "cmelñe". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_cmelñe (accessed 16 Mar. 2025). |
---|---|
Meaning: | “(re)birth” |
Word class: | noun |
Language: | TB |
Equivalent in TA: | cmalune |
Lexeme variants: | cmelñe; cmelläññe; cämelyñe |
Number: | singular |
Stem: | subjunctive |
Stem class: | 3 |
Case: | nominative; accusative |
Gender: | masculine |
Inflection class: | |
Nom. sg. (masc.): | -e |
Obl. sg. (masc.): | -e |
Paradigm
sg | pl | du | |
---|---|---|---|
nom | cmelñe | ||
voc | |||
acc | cmelñe | ||
gen | cmelñentse | ||
loc | |||
comit | |||
inst | |||
abl | |||
perl | |||
all | |||
caus |
Lexeme family
- täm-
- täm- “to beget, generate”
kaus
- täm- “to beget, generate”
kaus.prs10b
sg.act pl.act sg.mid 1 tanmäskau 2 tanmäst 3 tanmäṣṣäṃ, tanmäṣṣä-ñ tanmäskeṃ tanmästär - tanmäṣṣeñca “begeting, generating”
ptcp.prs10b
sg.m sg.f nom tanmäṣṣeñca, tanmaṣṣeñca tanmäṣṣeñca, tanmaṣṣeñca
- tanmäṣṣeñca “begeting, generating”
ptcp.prs10b
- täm- “to beget, generate”
kaus.subj10b
sg.mid 3 tanmaṣṣitär - täṃmäṣle “to beget, generate”
part.subj10b
sg.m nom täṃmäṣle - tanmästsi “to beget, generate”
inf.n.subj10b
sg nom tanmästsi acc tanmästsi all tanmästsiśc
- täṃmäṣle “to beget, generate”
part.subj10b
- täm- “to beget, generate”
kaus.prs10b
- camel “(re)birth”
n
sg pl nom camel cmela acc camel cmela loc camelne cmelane, cmelne comit camelmpa abl cmelameṃ perl cameltsa cmelasa all cmelaśc - cmelaṣṣe “pertaining to (re)birth”
sg.m sg.f pl.m pl.f nom cmelaṣṣe cmelaṣṣi cmelaṣṣana voc cmelaṣṣu acc cmelaṣṣe cmelaṣṣai cmelaṣṣeṃ cmelaṣṣana gen cmelaṣṣeṃts - cmelatstse “belonging to the family of, related”
sg.m nom cmelatstse
- cmelaṣṣe “pertaining to (re)birth”
- täm- “to be born, come into being”
gv
- täm- “to be born, come into being”
gv.prs10a
sg.mid pl.mid 2 tänmastar 3 tänmastär, tänmasketär, tänmasketär-ne, tänmastär-ne tänmaskentär, tänmaskentär-ne - tänmaṣṣälle “to be born, come into being”
part.prs10a
sg.m nom tänmaṣṣälle - tänmaṣṣeñca “being (re)born”
ptcp.prs10a
sg.m sg.f nom tänmaṣṣeñca tänmaṣṣeñca - tänmaskemane “being born, coming being”
part.prs10a
sg.m sg.f pl.m pl.f nom tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane acc tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane tänmaskemane
- tänmaṣṣälle “to be born, come into being”
part.prs10a
- täm- “to be born, come into being”
gv.subj3
sg.mid pl.mid 1 cmīmar, cmemar 2 cmetar 3 cmītär, cmetär cmentär - täm- “to be born, come into being”
gv.pret3
sg.mid pl.mid 1 temtsamai temtsamte 2 temtsātai 3 temtsate temtsante - tetemu “having been born”
part.pret3
sg.m pl.m pl.f nom tetemoṣ, tetemu tetemoṣ tetemwa acc tetemoṣ tetemoṣ tetemwa gen tetemoṣepi tetemoṣäṃts
- tetemu “having been born”
part.pret3
- täm- “to be born, come into being”
gv.prs10a
- täm- “to beget, generate”
kaus
Occurrences
cmelñe
1 | IOL Toch 95 b2 | /// b2 • iñakteṃ | cmelñe | epiyac /// b3 tane |
2 | PK AS 7B a3 | ; ersnāssontänne ; ñ(a)ktenne | cmelñe | mäske(t)rä ; mant weweñor |
3 | PK NS 56 b4 | /// ṣpä ; cmelane | cmelñe | srūkalñe : lakäṣṣeñcaṃ apāb5(kärtse) |
4 | PK NS 305 and 306 b5 | (•) – – – r(e)ṃ yaikoṣ | cme(lñe) | /// |
5 | THT 30 a3 | astarñeś ṣeko : serke | cmelñe | ; srukalñents= ; eṃṣketse |
6 | THT 30 a6 | ktsaitsñe ; srukalñe ; | cmelñe | ṣpä ; kärstauca ra |
7 | THT 64 b4 | 8σ /// cmelasa : | cmelñe | srūkalñesa ; tākaṃ sosoyu |
8 | THT 149 b1 | b1 lyñentse ṣärmameṃ camel | cmel(ñe) | – – – m(e)ṃ ktsaitsäññ(e) sru |
9 | THT 150 b4 | /// b4 lläññentaṃts : | cmelñe | no pkā /// b5 |
10 | THT 156 a4 | • jātipr(at)y(a)yaṃ jarāmara(ṇam) (•) | cmelñe | ṣärmameṃ ktsaitsäññe srūkalñe • |
11 | THT 575 b5 | lykaśkana lwāsa b5 ne | cmelñe | mäsketär-me ॥ /// /// |
cämelyñe
1 | PK AS 6A a1 | ; tw(e) l(a)kle ; | c(ä)m(e)lyñe | ; näno-näno śl(o)k yparwe |
cmelläññe
1 | PK AS 7B a3 | ṣukt pel(ai)knenta ; ompte | cmelläññe | ; spāa4rttaskeṃ : ompalskoññenta |